Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
dubbi
su
tela
Ich
habe
Zweifel
auf
der
Leinwand
Anni
da
buttare
Jahre
zum
Wegwerfen
Ho
amato
sirene
Ich
habe
Sirenen
geliebt
Sentirle
cantare
Sie
singen
gehört
Smetto
quando
riesco
Ich
höre
auf,
wenn
ich
kann
Smetto
quando
posso
Ich
höre
auf,
wenn
es
geht
Per
te,
per
me
stesso
Für
dich,
für
mich
selbst
Perché
ne
ho
bisogno
Weil
ich
es
brauche
Credo
nel
ridere
fino
a
stare
male
Ich
glaube
an
Lachen,
bis
es
wehtut
E
che
le
notti
siano
fatte
per
parlare
Und
dass
Nächte
zum
Reden
da
sind
Sono
troppo
stanco
per
vedere
l'alba
Ich
bin
zu
müde,
um
den
Sonnenaufgang
zu
sehen
E
ho
problemi
con
il
karma
Und
habe
Probleme
mit
dem
Karma
E
si
lo
capisco
se
non
capirai
Ja,
ich
verstehe,
wenn
du
es
nicht
verstehst
Ma
io
c'ho
il
cuore
in
overdrive
Aber
ich
hab'
ein
Herz
im
Overdrive
E
a
volte
sbaglio
tutto
Und
manchmal
mache
ich
alles
falsch
Prendo
fiato
Ich
hole
Luft
Perdo
il
punto
Verliere
den
Faden
E
dopo
tutto
Und
nach
allem
Sto
diventando
adulto
Werde
ich
erwachsen
Piango
il
giusto,
rido
il
doppio
Weine
genug,
lache
doppelt
E
a
volte
perdo
il
gusto
Und
manchmal
verlier'
ich
den
Geschmack
Mamma
sai
volevo
dirti
Mama,
ich
wollte
dir
sagen
Che
starò
bene
anch'io
Dass
es
mir
auch
gut
gehen
wird
Anche
se
sono
tempi
duri
Auch
wenn
es
harte
Zeiten
sind
Io
me
la
cavo
a
modo
mio
Ich
komm'
auf
meine
Weise
klar
Magari
cambio
appartamento
Vielleicht
zieh'
ich
um
Sisma
ed
epicentro
Erdbeben
und
Epizentrum
Odio
tutto
quello
che
c'è
dentro
Ich
hasse
alles,
was
drin
ist
E
starò
un
po'
da
solo
Und
bleib'
eine
Weile
allein
Forse
cambierò
lavoro
Vielleicht
wechsel
ich
den
Job
Qui
più
passa
il
tempo
e
più
peggioro
Hier
wird's
mit
der
Zeit
nur
schlimmer
Mamma
sai
che
sono
bravo
Mama,
du
weißt,
ich
bin
gut
darin
A
tenermi
tutto
dentro
Alles
in
mir
zu
behalten
E
qui
tra
il
bene
e
il
male
Und
hier
zwischen
Gut
und
Böse
Si
salva
sempre
chi
è
nel
mezzo
Überlebt
immer,
wer
in
der
Mitte
ist
La
prova
del
fuoco
Die
Feuerprobe
Una
linea
sottile
Eine
dünne
Linie
La
rabbia
divora
Der
Wut
frisst
auf
La
paura
divide
Die
Angst
trennt
È
una
vita
finta
Es
ist
ein
falsches
Leben
È
una
calamita
Es
ist
ein
Magnet
E
più
stiamo
insieme
Und
je
mehr
wir
zusammen
sind
Più
peggiora
il
clima
Desto
schlimmer
wird
die
Atmosphäre
Se
era
amore
perché
non
siamo
felici?
Wenn
es
Liebe
war,
warum
sind
wir
nicht
glücklich?
Ho
perso
quasi
tutto
tranne
i
vizi
Ich
habe
fast
alles
verloren,
außer
den
Lastern
Lo
ammetto
c'ho
le
mani
un
po'
bucate
Ich
geb's
zu,
ich
hab'
ein
paar
Löcher
in
der
Hand
E
sogni
a
palate
Und
Träume
in
Hülle
und
Fülle
Loro
mi
hanno
detto
"non
fidarti
mai"
Sie
sagten
mir:
"Vertrau
nie"
Ma
io
c'ho
il
cuore
in
overdrive
Aber
ich
hab'
ein
Herz
im
Overdrive
A
volte
fuori
strada
Manchmal
abseits
der
Spur
E
dopo
tutto
Und
nach
allem
Sto
diventando
adulto
Werde
ich
erwachsen
Piango
il
giusto,
rido
il
doppio
Weine
genug,
lache
doppelt
E
a
volte
perdo
il
gusto
Und
manchmal
verlier'
ich
den
Geschmack
Mamma
sai
volevo
dirti
Mama,
ich
wollte
dir
sagen
Che
ora
sto
bene
anch'io
Dass
es
mir
jetzt
auch
gut
geht
Che
sono
stati
tempi
duri
Dass
es
harte
Zeiten
waren
Ma
me
la
cavo
a
modo
mio
Aber
ich
komm'
auf
meine
Weise
klar
E
ho
cambiato
appartamento
Ich
hab'
die
Wohnung
gewechselt
Trovando
il
baricentro
Hab'
den
Mittelpunkt
gefunden
E
amo
tutto
quello
che
c'è
dentro
Und
liebe
alles,
was
drin
ist
Ora
non
sono
più
da
solo
Jetzt
bin
ich
nicht
mehr
allein
La
musica
è
un
lavoro
Musik
ist
ein
Job
Ma
resto
sempre
il
solito
noioso
Aber
ich
bleibe
der
gleiche
Langweiler
Mamma
sai
che
il
tempo
passa
Mama,
du
weißt,
die
Zeit
vergeht
Ma
ci
rimane
tutto
dentro
Aber
alles
bleibt
in
uns
E
scrivere
canzoni
Und
Lieder
zu
schreiben
Forse
è
il
mio
unico
talento
Ist
vielleicht
mein
einziges
Talent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.