Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
gli anni più belli della nostra vita
Лучшие годы нашей жизни
(gli
anni
più
belli
della
nostra
vita)
(Лучшие
годы
нашей
жизни)
(gli
anni
più
belli
della
nostra
vita)
(Лучшие
годы
нашей
жизни)
È
solo
un'altra
scusa,
solo
per
non
dormire
Это
просто
отговорка,
лишь
бы
не
засыпать,
Perché
stare
insieme
è
un
modo
per
guarire
Ведь
быть
вместе
— способ
боль
утолить.
E
non
voglio
rinunciarci
più
И
я
не
хочу
больше
отказываться
от
этого.
Una
come
te
lo
so
che
c'ha
bisogno
Такая,
как
ты,
конечно,
нуждается,
Di
sentirsi
dire
"ti
amo"
ogni
giorno
Чтоб
каждый
день
слышать
"люблю"
без
конца,
O
magari
qualche
volta
in
più
А
может,
даже
чуть
чаще,
чем
в
срок.
Non
ti
prometto
che
sarà
perfetto
Не
обещаю,
что
будет
идеально,
Ma
che
rideremo
tra
una
cosa
e
l'altra
Но
будем
смеяться
между
дел,
Farò
il
dito
medio
ai
mostri
sotto
il
letto
Покажу
средний
палец
монстрам
под
кроватью,
E
quello
che
è
successo
sarà
acqua
passata
И
то,
что
случилось,
— водой
унесёт.
Noi
che
abbiamo
nostalgia
dei
vecchi
tempi
Мы,
что
тоскуем
по
старым
дням,
Perché
niente
sarà
più
com'era
prima
Ведь
ничего
уже
не
будет,
как
прежде.
E
anche
se
sono
tristi
questi
ritornelli
Пусть
эти
припевы
так
грустны
порой,
E
a
volte
si
sorride
un
po'
a
fatica
Иной
раз
улыбка
даётся
с
трудом.
Sono
gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Это
лучшие
годы
нашей
жизни,
Gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Лучшие
годы
нашей
жизни.
Dormire
tutto
il
giorno
e
avere
gli
occhi
stanchi
Спать
до
обеда
с
усталыми
глазами,
Sentirsi
frasi
fatte
nei
discorsi
degli
altri
Слышать
шаблонные
фразы
в
чужих
разговорах,
La
nausea
della
sera
prima
Тошноту
от
вчерашнего
дня.
Facciamo
un
po'
fatica
a
morderci
la
lingua
Нам
нелегко
сдерживать
языки.
Ma
se
ti
senti
sola
come
le
altre
volte
Но
если
снова
почувствуешь
себя
одинокой,
Io
verrò
a
prenderti
che
tanto
è
appena
mezzanotte
Я
приду
за
тобой
— ещё
ведь
всего
лишь
полночь.
Solo
un
po'
per
lamentarci
di
argomenti
a
caso
Просто
чтобы
поныть
о
чём
попало,
In
qualche
locale
aperto
fuori
mano
В
каком-нибудь
захолустном
баре.
Sono
alti
e
bassi
Тут
взлёты
и
падения,
Come
tutti
quanti
Как
у
всех
подряд,
Come
gli
innamorati
Как
у
влюблённых.
Non
ti
prometto
che
sarà
perfetto
Не
обещаю,
что
будет
идеально,
Ma
che
rideremo
tra
una
cosa
e
l'altra
Но
будем
смеяться
между
дел,
Farò
il
dito
medio
ai
mostri
sotto
il
letto
Покажу
средний
палец
монстрам
под
кроватью,
E
quello
che
è
successo
sarà
acqua
passata
И
то,
что
случилось,
— водой
унесёт.
Noi
che
abbiamo
nostalgia
dei
vecchi
tempi
Мы,
что
тоскуем
по
старым
дням,
Perché
niente
sarà
più
com'era
prima
Ведь
ничего
уже
не
будет,
как
прежде.
E
anche
se
sono
tristi
questi
ritornelli
Пусть
эти
припевы
так
грустны
порой,
E
a
volte
si
sorride
un
po'
a
fatica
Иной
раз
улыбка
даётся
с
трудом.
Sono
gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Это
лучшие
годы
нашей
жизни,
Gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Лучшие
годы
нашей
жизни,
Gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Лучшие
годы
нашей
жизни,
Gli
anni
più
belli
della
nostra
vita
Лучшие
годы
нашей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.