Matteo Faustini - 1+1 - перевод текста песни на немецкий

1+1 - Matteo Faustiniперевод на немецкий




1+1
1+1
Siamo come puzzle nella scatola
Wir sind wie Puzzle in der Schachtel
Tanti pezzi rotti nella società
Viele kaputte Teile in der Gesellschaft
Sembra quasi una partita di Memory Card
Es scheint fast wie ein Memory-Spiel
Trova la coppia
Finde das Paar
Siamo tutti in cerca di un'altra metà
Wir alle suchen nach einer anderen Hälfte
Convinti che l'amore ci completerà
Überzeugt, dass die Liebe uns vervollständigen wird
Ma ho imparato che l'amore vero in verità
Aber ich habe gelernt, dass wahre Liebe in Wahrheit
È la somma di due interi e non di due metà
Die Summe von zwei Ganzen ist und nicht von zwei Hälften
Solo non puoi stare, cercati qualcuno
Du kannst nicht allein sein, such dir jemanden
Lo dicono le favole per i bambini
Das sagen die Märchen für Kinder
Perché gli eroi che restano da soli
Denn die Helden, die allein bleiben
O senza amore poi diventano i cattivi
Oder ohne Liebe, werden dann zu den Bösen
Mai nessuno mi aveva detto
Niemals hatte mir jemand gesagt
Che l'amore è un condimento
Dass Liebe ein Gewürz ist
Anche senza, anche senza
Auch ohne, auch ohne
Siamo buoni lo stesso
Sind wir trotzdem gut
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
Wir suchen alle nach einer geraden Zahl
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
Wir suchen alle nach einer geraden Zahl
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Domani cenerò
Morgen werde ich zu Abend essen
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Ma in verità, qualcosa non va
Aber in Wahrheit stimmt etwas nicht
Troppe frazioni in cerca di unità
Zu viele Brüche auf der Suche nach Einheit
Io sono uno e mi credevo zero
Ich bin eins und glaubte, ich sei null
Non voglio una dolce metà
Ich will keine süße Hälfte
Ma un dolce tutto intero
Sondern ein süßes Ganzes
Solo non puoi stare, aggrappati a qualcuno
Du kannst nicht allein sein, klammere dich an jemanden
L'offerta è vantaggiosa, due al prezzo di uno
Das Angebot ist vorteilhaft, zwei zum Preis von einem
La vita ci fa a pezzi, pezzi difettosi
Das Leben zerreißt uns in Stücke, fehlerhafte Stücke
Ma siamo completi anche da soli
Aber wir sind auch allein vollständig
Mai nessuno mi aveva detto
Niemals hatte mir jemand gesagt
Che l'amore è un condimento
Dass Liebe ein Gewürz ist
Anche senza, anche senza
Auch ohne, auch ohne
Siamo buoni lo stesso
Sind wir trotzdem gut
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
Wir suchen alle nach einer geraden Zahl
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
Wir suchen alle nach einer geraden Zahl
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Domani cenerò
Morgen werde ich zu Abend essen
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
L'amore ti migliora se ti basti tu per primo
Liebe verbessert dich, wenn du dir zuerst selbst genügst
Perché il verbo amare è anche riflessivo
Denn das Verb 'lieben' ist auch reflexiv
È un intero più un intero
Es ist ein Ganzes plus ein Ganzes
È un intero più un intero
Es ist ein Ganzes plus ein Ganzes
Con questa canzone sto cercando di spiegare
Mit diesem Lied versuche ich zu erklären
Che siamo completi anche quando siamo single-are
Dass wir vollständig sind, auch wenn wir solo sind
È tutto in una frase
Es ist alles in einem Satz
La solitudine non è un vuoto da riempire
Einsamkeit ist keine Leere, die gefüllt werden muss
Ma uno spazio da ascoltare
Sondern ein Raum, dem man zuhören muss
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Siamo tutti alla ricerca di un numero pari
Wir suchen alle nach einer geraden Zahl
Siamo soli, oppure no?
Sind wir allein, oder nicht?
Domani cenerò
Morgen werde ich zu Abend essen
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh
Da solo, oh, oh
Allein, oh, oh





Авторы: Enrico Palmosi, Marco Rettani, Matteo Faustini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.