Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come lo Stregatto
Wie die Grinsekatze
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Volevo
stare
insieme,
volevi
un
altro
Ich
wollte
zusammen
sein,
du
wolltest
einen
anderen
Ma
stavo
bene
in
un
modo
o
nell'alcool
Aber
mir
ging
es
gut,
auf
die
eine
Art
oder
mit
Alkohol
Poi
torni
per
parlare
ma
ti
ho
già
detto
Dann
kommst
du
zurück,
um
zu
reden,
aber
ich
habe
dir
schon
gesagt
Che
il
miglior
modo
di
parlare
è
con
un
gesto
Dass
die
beste
Art
zu
reden
eine
Geste
ist
C'è
rabbia
tra
di
noi,
quanta
rabbia
tra
di
noi
Da
ist
Wut
zwischen
uns,
wie
viel
Wut
zwischen
uns
Che
ci
mastica
dentro
e
poi
sputa
ridendo
di
notte
in
silenzio
Die
uns
innerlich
zerkaut
und
dann
nachts
lachend
im
Stillen
ausspuckt
Quando
tu
dici
che
mi
vuoi,
ma
non
è
vero
perché
poi
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
willst,
aber
es
ist
nicht
wahr,
denn
dann
Tu
non
sei
un
libro
aperto,
sei
un
libro
già
letto,
è
inutile,
odio
leggere
Du
bist
kein
offenes
Buch,
du
bist
ein
bereits
gelesenes
Buch,
es
ist
nutzlos,
ich
hasse
es
zu
lesen
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Tanto
parlano
tutti,
tutti
parlan
tanto
Sowieso
reden
alle,
alle
reden
so
viel
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Che
poi
tanto
sparisci
come
lo
Stregatto
Denn
dann
verschwindest
du
sowieso
wie
die
Grinsekatze
Sparami,
sparami
e
torna,
spara
i
tuoi
sensi
di
colpa
Erschieß
mich,
erschieß
mich
und
komm
zurück,
schieß
deine
Schuldgefühle
ab
Mi
hai
pugnalato
al
cuore,
e
ho
una
spada
nella
roccia
Du
hast
mir
ins
Herz
gestochen,
und
ich
habe
ein
Schwert
im
Felsen
Mi
hai
chiesto
di
cercare
dentro
me
stesso
Du
hast
mich
gebeten,
in
mir
selbst
zu
suchen
Io
ci
ho
provato,
giuro,
ma
mi
sono
perso
Ich
habe
es
versucht,
ich
schwöre,
aber
ich
habe
mich
verlaufen
Dici
che
senza
amore
ci
manca
un
pezzo,
ma
Du
sagst,
ohne
Liebe
fehlt
uns
ein
Stück,
aber
La
vera
anima
gemella
è
nello
specchio
Der
wahre
Seelenverwandte
ist
im
Spiegel
C'è
rabbia
tra
di
noi,
sì,
quanta
rabbia
tra
di
noi
Da
ist
Wut
zwischen
uns,
ja,
wie
viel
Wut
zwischen
uns
Che
ci
cambia
dentro
e
non
chiede
il
permesso
di
notte
in
silenzio
Die
uns
innerlich
verändert
und
nachts
im
Stillen
nicht
um
Erlaubnis
fragt
Quando
tu
dici
che
mi
vuoi,
ma
parli
tanto
perché
poi
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
willst,
aber
du
redest
so
viel,
denn
dann
I
tuoi
gesti
d'amore
son
solo
parole
stupide,
ora
è
inutile
Sind
deine
Liebesgesten
nur
dumme
Worte,
jetzt
ist
es
nutzlos
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Tanto
parlano
tutti
e
tutti
parlan
tanto
Sowieso
reden
alle
und
alle
reden
so
viel
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Che
poi
tanto
sparisci
come
lo
Stregatto
Denn
dann
verschwindest
du
sowieso
wie
die
Grinsekatze
Sparami,
sparami
e
torna,
spara
i
tuoi
sensi
di
colpa
Erschieß
mich,
erschieß
mich
und
komm
zurück,
schieß
deine
Schuldgefühle
ab
Mi
hai
pugnalato
al
cuore
e
ho
una
spada
nella
roccia
Du
hast
mir
ins
Herz
gestochen
und
ich
habe
ein
Schwert
im
Felsen
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
(Quando
smette-)
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
(Wann
hörst
du-)
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
(Quando
smette-)
Wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
(Wann
hörst
du-)
Quando
smette-
Wann
hörst
du-
Quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando,
quando
smetterai?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann,
wann
hörst
du
auf?
E
quando
smetterai?
Quando?
Und
wann
hörst
du
auf?
Wann?
Sparami,
sparami
e
torna,
spara
i
tuoi
sensi
di
colpa
Erschieß
mich,
erschieß
mich
und
komm
zurück,
schieß
deine
Schuldgefühle
ab
Sparami,
sparami
in
bocca,
sparami,
la
diga
è
rotta
Erschieß
mich,
erschieß
mich
in
den
Mund,
erschieß
mich,
der
Damm
ist
gebrochen
Sparami,
sparami,
forza,
come
se
fosse
la
tua
ultima
volta
Erschieß
mich,
erschieß
mich,
los,
als
ob
es
dein
letztes
Mal
wäre
Mi
hai
pugnalato
al
cuore
e
ho
una
spada
nella
roccia
Du
hast
mir
ins
Herz
gestochen
und
ich
habe
ein
Schwert
im
Felsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Faustini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.