Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bocca del cuore
Der Mund des Herzens
Ci
sono
cose
che
non
avrei
mai
dovuto
dire
Es
gibt
Dinge,
die
ich
niemals
hätte
sagen
sollen
Ci
sono
cose
che
invece
non
ho
detto
mai
Es
gibt
Dinge,
die
ich
stattdessen
nie
gesagt
habe
Son
quelle
cose
come
stupide
parole
Das
sind
diese
Dinge
wie
dumme
Worte
E
non
importa
se
il
motore
è
la
rabbia
e
non
il
cuore
Und
es
ist
egal,
ob
der
Antrieb
die
Wut
ist
und
nicht
das
Herz
Le
occhiaie
vi
racconteranno
le
mie
notti
insonni
Die
Augenringe
werden
dir
von
meinen
schlaflosen
Nächten
erzählen
C'è
chi
non
chiude
occhio
io
non
chiudo
cuore
e
sai
Manche
schließen
kein
Auge,
ich
schließe
mein
Herz
nicht
und
du
weißt
Che
non
importa
se
mi
dimenticherai
Dass
es
egal
ist,
ob
du
mich
vergessen
wirst
Le
cicatrici
sopravvivono
anche
alla
felicità
lo
sai
Die
Narben
überleben
auch
das
Glück,
das
weißt
du
Che
di
notte,
anche
di
giorno
è
notte
Dass
nachts,
auch
am
Tag
Nacht
ist
Accendo
la
luce
ma
è
notte
e
non
ci
sei
Ich
mache
das
Licht
an,
aber
es
ist
Nacht
und
du
bist
nicht
da
E
non
importa
se
adesso
tu
ti
allontanerai
Und
es
ist
egal,
ob
du
dich
jetzt
entfernen
wirst
Io
mi
farò
un
po'
più
grande
così
mi
troverai
Ich
werde
ein
Stück
wachsen,
damit
du
mich
findest
No,
non
c'è
più
la
rabbia
non
c'è
più
gelosia
Nein,
es
gibt
keine
Wut
mehr,
es
gibt
keine
Eifersucht
mehr
Amore
mio
fai
buon
viaggio
ovunque
tu
sia
Meine
Liebe,
gute
Reise,
wo
auch
immer
du
bist
Dimmi
solo
che
adesso
porterai
lì
con
te
Sag
mir
nur,
dass
du
jetzt
dorthin
mitnimmst
Anche
solo
un
pezzo
che
ti
parli
di
me
Auch
nur
ein
Stück,
das
dir
von
mir
erzählt
Sogno
ancora
i
tuoi
occhi
e
le
notti
con
te
Ich
träume
immer
noch
von
deinen
Augen
und
den
Nächten
mit
dir
Abbracciati
in
silenzio
vuoi
sapere
il
perché
Umarmt
in
Stille,
willst
du
wissen
warum
Perché
ho
visto
qualcosa,
qualcosa
di
vero
Weil
ich
etwas
gesehen
habe,
etwas
Wahres
Era
nostro
e
sincero,
e
ci
ho
creduto
davvero
Es
war
unser
und
aufrichtig,
und
ich
habe
wirklich
daran
geglaubt
Le
conseguenze
sono
figlie
delle
nostre
scelte
Die
Konsequenzen
sind
die
Folge
unserer
Entscheidungen
Prima
sparano
e
poi
chiedono
il
permesso
sai
Zuerst
schießen
sie
und
dann
bitten
sie
um
Erlaubnis,
weißt
du
Son
quelle
cose
come
stupide
parole
Das
sind
diese
Dinge
wie
dumme
Worte
In
fondo
è
utile
soffrire
Im
Grunde
ist
es
nützlich
zu
leiden
Per
rinascere
si
deve
prima
morire
Um
wiedergeboren
zu
werden,
muss
man
zuerst
sterben
Di
notte,
anche
di
giorno
è
notte
Nachts,
auch
am
Tag
ist
Nacht
Accendo
la
luce
ma
è
notte
e
non
ci
sei
Ich
mache
das
Licht
an,
aber
es
ist
Nacht
und
du
bist
nicht
da
E
non
importa
se
adesso
tu
ti
allontanerai
Und
es
ist
egal,
ob
du
dich
jetzt
entfernen
wirst
Io
mi
farò
un
po'
più
grande
così
mi
troverai
Ich
werde
ein
Stück
wachsen,
damit
du
mich
findest
No,
non
c'è
più
la
rabbia
non
c'è
più
gelosia
Nein,
es
gibt
keine
Wut
mehr,
es
gibt
keine
Eifersucht
mehr
Amore
mio
fai
buon
viaggio
ovunque
tu
sia
Meine
Liebe,
gute
Reise,
wo
auch
immer
du
bist
Dimmi
solo
che
adesso
porterai
lì
con
te
Sag
mir
nur,
dass
du
jetzt
dorthin
mitnimmst
Anche
solo
un
pezzo
che
ti
parli
di
me
Auch
nur
ein
Stück,
das
dir
von
mir
erzählt
Sogno
ancora
i
tuoi
occhi
e
le
notti
con
te
Ich
träume
immer
noch
von
deinen
Augen
und
den
Nächten
mit
dir
Abbracciati
in
silenzio
vuoi
sapere
il
perché
Umarmt
in
Stille,
willst
du
wissen
warum
Perché
ho
visto
qualcosa,
qualcosa
di
vero
Weil
ich
etwas
gesehen
habe,
etwas
Wahres
Era
nostro
e
sincero,
e
ci
ho
creduto
davvero
Es
war
unser
und
aufrichtig,
und
ich
habe
wirklich
daran
geglaubt
Notte,
anche
di
giorno
è
notte
Nacht,
auch
am
Tag
ist
Nacht
Accendo
la
luce
ma
è
notte
e
dove
sei
Ich
mache
das
Licht
an,
aber
es
ist
Nacht
und
wo
bist
du
Ora
quella
che
parla
è
la
bocca
del
cuore
Jetzt
ist
es
der
Mund
des
Herzens,
der
spricht
Forse
è
troppo
diretta
ma
non
chiede
il
tuo
amore
Vielleicht
ist
er
zu
direkt,
aber
er
bittet
nicht
um
deine
Liebe
Spera
solo
che
adesso
porterai
via
con
te
Er
hofft
nur,
dass
du
jetzt
mitnimmst
Anche
solo
un
pezzetto
che
ti
parli
di
me
Auch
nur
ein
kleines
Stück,
das
dir
von
mir
erzählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Faustini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.