Matteo Faustini - La bocca del cuore - перевод текста песни на немецкий

La bocca del cuore - Matteo Faustiniперевод на немецкий




La bocca del cuore
Der Mund des Herzens
Ci sono cose che non avrei mai dovuto dire
Es gibt Dinge, die ich niemals hätte sagen sollen
Ci sono cose che invece non ho detto mai
Es gibt Dinge, die ich stattdessen nie gesagt habe
Son quelle cose come stupide parole
Das sind diese Dinge wie dumme Worte
E non importa se il motore è la rabbia e non il cuore
Und es ist egal, ob der Antrieb die Wut ist und nicht das Herz
E poi
Und dann
Le occhiaie vi racconteranno le mie notti insonni
Die Augenringe werden dir von meinen schlaflosen Nächten erzählen
C'è chi non chiude occhio io non chiudo cuore e sai
Manche schließen kein Auge, ich schließe mein Herz nicht und du weißt
Che non importa se mi dimenticherai
Dass es egal ist, ob du mich vergessen wirst
Le cicatrici sopravvivono anche alla felicità lo sai
Die Narben überleben auch das Glück, das weißt du
Che di notte, anche di giorno è notte
Dass nachts, auch am Tag Nacht ist
Accendo la luce ma è notte e non ci sei
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und du bist nicht da
E non importa se adesso tu ti allontanerai
Und es ist egal, ob du dich jetzt entfernen wirst
Io mi farò un po' più grande così mi troverai
Ich werde ein Stück wachsen, damit du mich findest
No, non c'è più la rabbia non c'è più gelosia
Nein, es gibt keine Wut mehr, es gibt keine Eifersucht mehr
Amore mio fai buon viaggio ovunque tu sia
Meine Liebe, gute Reise, wo auch immer du bist
Dimmi solo che adesso porterai con te
Sag mir nur, dass du jetzt dorthin mitnimmst
Anche solo un pezzo che ti parli di me
Auch nur ein Stück, das dir von mir erzählt
Sogno ancora i tuoi occhi e le notti con te
Ich träume immer noch von deinen Augen und den Nächten mit dir
Abbracciati in silenzio vuoi sapere il perché
Umarmt in Stille, willst du wissen warum
Perché ho visto qualcosa, qualcosa di vero
Weil ich etwas gesehen habe, etwas Wahres
Era nostro e sincero, e ci ho creduto davvero
Es war unser und aufrichtig, und ich habe wirklich daran geglaubt
Le conseguenze sono figlie delle nostre scelte
Die Konsequenzen sind die Folge unserer Entscheidungen
Prima sparano e poi chiedono il permesso sai
Zuerst schießen sie und dann bitten sie um Erlaubnis, weißt du
Son quelle cose come stupide parole
Das sind diese Dinge wie dumme Worte
In fondo è utile soffrire
Im Grunde ist es nützlich zu leiden
Per rinascere si deve prima morire
Um wiedergeboren zu werden, muss man zuerst sterben
Di notte, anche di giorno è notte
Nachts, auch am Tag ist Nacht
Accendo la luce ma è notte e non ci sei
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und du bist nicht da
E non importa se adesso tu ti allontanerai
Und es ist egal, ob du dich jetzt entfernen wirst
Io mi farò un po' più grande così mi troverai
Ich werde ein Stück wachsen, damit du mich findest
No, non c'è più la rabbia non c'è più gelosia
Nein, es gibt keine Wut mehr, es gibt keine Eifersucht mehr
Amore mio fai buon viaggio ovunque tu sia
Meine Liebe, gute Reise, wo auch immer du bist
Dimmi solo che adesso porterai con te
Sag mir nur, dass du jetzt dorthin mitnimmst
Anche solo un pezzo che ti parli di me
Auch nur ein Stück, das dir von mir erzählt
Sogno ancora i tuoi occhi e le notti con te
Ich träume immer noch von deinen Augen und den Nächten mit dir
Abbracciati in silenzio vuoi sapere il perché
Umarmt in Stille, willst du wissen warum
Perché ho visto qualcosa, qualcosa di vero
Weil ich etwas gesehen habe, etwas Wahres
Era nostro e sincero, e ci ho creduto davvero
Es war unser und aufrichtig, und ich habe wirklich daran geglaubt
Notte, anche di giorno è notte
Nacht, auch am Tag ist Nacht
Accendo la luce ma è notte e dove sei
Ich mache das Licht an, aber es ist Nacht und wo bist du
Ora quella che parla è la bocca del cuore
Jetzt ist es der Mund des Herzens, der spricht
Forse è troppo diretta ma non chiede il tuo amore
Vielleicht ist er zu direkt, aber er bittet nicht um deine Liebe
Spera solo che adesso porterai via con te
Er hofft nur, dass du jetzt mitnimmst
Anche solo un pezzetto che ti parli di me
Auch nur ein kleines Stück, das dir von mir erzählt





Авторы: Matteo Faustini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.