Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieto fine?
Ein glückliches Ende?
Noi
ingenui
e
innamorati,
noi
Wir
naiv
und
verliebt,
wir
Due
fili
aggrovigliati,
noi
Zwei
verknotete
Fäden,
wir
Un
bacio
a
mezzanotte
Ein
Kuss
um
Mitternacht
Il
sogno
realtà
diverrà
Der
Traum
wird
Wirklichkeit
werden
Per
non
dire
fine
Um
nicht
"Ende"
zu
sagen
Elimino
il
confine,
vengo
da
te,
diverrà
Beseitige
ich
die
Grenze,
komme
zu
dir,
wird
werden
Se
la
dipendenza
uccide
con
una
carezza,
vengo
da
te
Wenn
die
Abhängigkeit
mit
einer
Zärtlichkeit
tötet,
komme
ich
zu
dir
Mia
madre
dice
sempre
che
l'amore
vincerà
Meine
Mutter
sagt
immer,
dass
die
Liebe
siegen
wird
E
la
favola
col
lieto
fine
sembra
ma
in
realtà
Und
das
Märchen
mit
dem
Happy
End
scheint
es
zu
sein,
aber
in
Wirklichkeit
Mio
padre
dice
sempre
con
amore
riuscirai
Mein
Vater
sagt
immer,
mit
Liebe
wirst
du
es
schaffen
A
perdonare
l'odio
che
non
muore
Den
Hass
zu
vergeben,
der
niemals
stirbt
Mai,
devi
amare
perché
solo
non
puoi
stare
mai
Nie,
du
musst
lieben,
denn
allein
kannst
du
niemals
sein
Devi
amare,
devi
fare,
devi
dire
Du
musst
lieben,
du
musst
tun,
du
musst
sagen
Ed
io
mi
chiedo
sempre
come
può
essere
lieta
se
è
una
fine
Und
ich
frage
mich
immer,
wie
es
glücklich
sein
kann,
wenn
es
ein
Ende
ist
Noi,
navigatori
persi,
noi
Wir,
verlorene
Seefahrer,
wir
Barattoli
chiusi
troppo
stretti,
noi
Zu
fest
verschlossene
Gläser,
wir
Un
bacio,
buonanotte
Ein
Kuss,
gute
Nacht
Il
sogno
realtà
diverrà
Der
Traum
wird
Wirklichkeit
werden
Per
non
dire
fine
Um
nicht
"Ende"
zu
sagen
Elimino
il
confine,
vengo
da
te,
diverrà
Beseitige
ich
die
Grenze,
komme
zu
dir,
wird
werden
Se
la
delusione
è
un'overdose
d'illusione
Wenn
die
Enttäuschung
eine
Überdosis
Illusion
ist
Vengo
da
te
Komme
ich
zu
dir
Mia
madre
dice
sempre
che
l'amore
vincerà
Meine
Mutter
sagt
immer,
dass
die
Liebe
siegen
wird
E
la
favola
col
lieto
fine
sembra
ma
in
realtà
Und
das
Märchen
mit
dem
Happy
End
scheint
es
zu
sein,
aber
in
Wirklichkeit
Mio
padre
dice
sempre
con
amore
riuscirai
Mein
Vater
sagt
immer,
mit
Liebe
wirst
du
es
schaffen
A
perdonare
l'odio
che
non
muore
(Mai)
Den
Hass
zu
vergeben,
der
niemals
stirbt
(Nie)
Mai,
devi
amare
perché
solo
non
puoi
stare
mai
Nie,
du
musst
lieben,
denn
allein
kannst
du
niemals
sein
Devi
amare,
devi
fare,
devi
(Devi)
Du
musst
lieben,
du
musst
tun,
du
musst
(Du
musst)
Ed
io
mi
chiedo
sempre
come
può
essere
lieta
se
è
una
fine
Und
ich
frage
mich
immer,
wie
es
glücklich
sein
kann,
wenn
es
ein
Ende
ist
Sì,
amo,
tutte
alla
ricerca
di
una
storia
d'amore
Ja,
ich
liebe,
alle
auf
der
Suche
nach
einer
Liebesgeschichte
Più
che
storie
d'amore
sono
storie
ad
ore
Mehr
als
Liebesgeschichten
sind
es
Geschichten
für
Stunden
Vissero
per
sempre
felici
e
contenti
Sie
lebten
glücklich
und
zufrieden
bis
ans
Ende
ihrer
Tage
Ma
insieme,
boh,
nelle
fiabe
non
lo
senti
Aber
zusammen,
keine
Ahnung,
in
Märchen
hört
man
das
nicht
Ateo,
sì
ateo,
ateo
in
amore
Atheist,
ja
Atheist,
Atheist
in
der
Liebe
Proprio
come
un
babbano
che
rifiuta
una
pozione
Genau
wie
ein
Muggel,
der
einen
Zaubertrank
ablehnt
Lieto
fine,
lieto
inizio,
lascia
che
ti
dia
un
indizio
Happy
End,
glücklicher
Anfang,
lass
mich
dir
einen
Hinweis
geben
Mentre
volto
un'altra
pagina
Während
ich
eine
neue
Seite
aufschlage
Capisco
che
l'amore
vero
è
quello
dentro
a
una
favola
Verstehe
ich,
dass
die
wahre
Liebe
die
in
einem
Märchen
ist
Mai,
devi
amare
perché
solo
non
puoi
stare
mai
Nie,
du
musst
lieben,
denn
allein
kannst
du
niemals
sein
Devi
amare,
devi
fare
Du
musst
lieben,
du
musst
tun
Ed
io
mi
chiedo
sempre,
sì
mi
chiedo
sempre,
sempre
come
mai
Und
ich
frage
mich
immer,
ja
ich
frage
mich
immer,
immer
warum
Siamo
alla
ricerca
di
una
storia
d'amore
Wir
sind
auf
der
Suche
nach
einer
Liebesgeschichte
Più
che
storie
d'amore
sono
storie
ad
ore
Mehr
als
Liebesgeschichten
sind
es
Geschichten
für
Stunden
Vissero
per
sempre
felici
e
contenti
Sie
lebten
glücklich
und
zufrieden
bis
ans
Ende
ihrer
Tage
Ma
insieme,
boh,
nelle
fiabe
non
lo
senti
Aber
zusammen,
keine
Ahnung,
in
Märchen
hört
man
das
nicht
Non
puoi
stare
mai
Du
kannst
niemals
sein
Devi
amare,
devi
fare
Du
musst
lieben,
du
musst
tun
Ed
io
mi
chiedo
sempre
come
può
esser
lieto
se
è
una
fine
Und
ich
frage
mich
immer,
wie
es
glücklich
sein
kann,
wenn
es
ein
Ende
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Faustini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.