Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testa e Croce
Kopf oder Zahl
Tutto
ciò
che
ho
da
dire
ho
detto
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
habe
ich
gesagt
Tutto
ciò
che
davvero
ho
fatto
Alles,
was
ich
wirklich
getan
habe
Guardo
sempre
il
muro
distratto
Ich
schaue
immer
abgelenkt
auf
die
Wand
E
non
penso
che
Und
ich
denke
nicht,
dass
Tu
sarai
nel
locale
fatto
Du
high
in
der
Bar
sein
wirst
Gli
occhi
persi
in
quelli
di
un
altro
Deine
Augen
verloren
in
denen
eines
anderen
Ma
lo
sguardo
ancora
un
po
perso
Aber
dein
Blick
immer
noch
ein
wenig
verloren
A
pensare
a
me
An
mich
denkend
E
mi
ricordo
le
tue
dita
mentre
sfogliano
le
pagine
di
un
libro
Und
ich
erinnere
mich
an
deine
Finger,
wie
sie
die
Seiten
eines
Buches
umblättern
Che
non
so
neanche
dove
ho
messo
Von
dem
ich
nicht
einmal
weiß,
wo
ich
es
hingelegt
habe
E
ti
ricordi
quella
volta
insieme
in
macchina
Und
erinnerst
du
dich
an
jenes
Mal
zusammen
im
Auto
La
mia
canzone
preferita
forse
sai
ancora
qual
è
Mein
Lieblingslied,
vielleicht
weißt
du
noch,
welches
es
ist
Fingo,
non
ci
penso
Ich
tue
so,
als
ob,
ich
denke
nicht
darüber
nach
Se
mi
chiedi
mento
Wenn
du
mich
fragst,
lüge
ich
Ti
guardo
mentre
ridi
anche
se
non
conviene
Ich
sehe
dir
beim
Lachen
zu,
auch
wenn
es
nicht
ratsam
ist
In
fondo
non
è
guerra,
è
una
rivoluzione
Im
Grunde
ist
es
kein
Krieg,
es
ist
eine
Revolution
Fisso
un
punto
fermo
Ich
fixiere
einen
festen
Punkt
Se
mi
tocchi
ho
solo
paura
di
perder
la
presa
e
di
cedere
Wenn
du
mich
berührst,
habe
ich
nur
Angst,
den
Halt
zu
verlieren
und
nachzugeben
Di
sentirmi
dire
di
nuovo
Wieder
gesagt
zu
bekommen
Che
siamo
testa
e
croce
allo
stesso
modo
Dass
wir
auf
die
gleiche
Weise
Kopf
und
Zahl
sind
E
alla
fine
è
vero
hai
ragione
Und
am
Ende
ist
es
wahr,
du
hast
Recht
Tutto
ciò
che
ho
da
dire
ho
detto
Alles,
was
ich
zu
sagen
habe,
habe
ich
gesagt
Tutto
ciò
che
davvero
ho
fatto
Alles,
was
ich
wirklich
getan
habe
E
se
ripenso
a
quella
volta
ti
parlavo
Und
wenn
ich
an
jenes
Mal
zurückdenke,
sprach
ich
mit
dir
Ma
che
strano,
eri
distratto
Aber
wie
seltsam,
du
warst
abgelenkt
Se
me
lo
chiedi
non
vengo
più
a
bere
Wenn
du
mich
fragst,
komme
ich
nicht
mehr
zum
Trinken
Anche
se
vado
via
vuoi
rimanere
Auch
wenn
ich
gehe,
willst
du
bleiben
Ormai,
lo
sai,
non
c'è
più
nessun
film
da
vedere
Inzwischen,
du
weißt
es,
gibt
es
keinen
Film
mehr
zu
sehen
Niente
che
ci
lega
insieme
Nichts,
was
uns
zusammenhält
Fingo,
non
ci
penso
Ich
tue
so,
als
ob,
ich
denke
nicht
darüber
nach
Se
mi
chiedi
mento
Wenn
du
mich
fragst,
lüge
ich
Ti
guardo
mentre
ridi
anche
se
non
conviene
Ich
sehe
dir
beim
Lachen
zu,
auch
wenn
es
nicht
ratsam
ist
In
fondo
non
è
guerra,
è
una
rivoluzione
Im
Grunde
ist
es
kein
Krieg,
es
ist
eine
Revolution
Fisso
un
punto
fermo
Ich
fixiere
einen
festen
Punkt
Se
mi
tocchi
ho
solo
paura
di
perder
la
presa
e
di
cedere
Wenn
du
mich
berührst,
habe
ich
nur
Angst,
den
Halt
zu
verlieren
und
nachzugeben
Di
sentirmi
dire
di
nuovo
Wieder
gesagt
zu
bekommen
Che
siamo
testa
e
croce
allo
stesso
modo
Dass
wir
auf
die
gleiche
Weise
Kopf
und
Zahl
sind
E
alla
fine
è
vero
hai
ragione
Und
am
Ende
ist
es
wahr,
du
hast
Recht
Alla
fine
è
meglio
Am
Ende
ist
es
besser
so
Forse
hai
ragione
tu
Vielleicht
hast
du
Recht
Un
po'
mi
manchi
ma
lo
metto
dentro,
un
peso
in
meno
Du
fehlst
mir
ein
wenig,
aber
ich
stecke
es
weg,
eine
Last
weniger
Abbiamo
dato
il
meglio
Wir
haben
unser
Bestes
gegeben
Il
peggio
un
po'
di
più
Das
Schlechteste
ein
bisschen
mehr
Sta
notte
dormirò
lo
stesso
anche
se
hai
ragione
tu
Diese
Nacht
werde
ich
trotzdem
schlafen,
auch
wenn
du
Recht
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.