Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
stop
writing,
not
from
a
lack
of
trying
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
schreiben,
nicht
aus
Mangel
an
Versuchen
I'm
the
rap
Poseidon
Ich
bin
der
Rap-Poseidon
I
showed
up
when
my
dad's
dad
was
dying
Ich
tauchte
auf,
als
der
Vater
meines
Vaters
im
Sterben
lag
I
mask
the
crying
Ich
verberge
das
Weinen
Asking
why
I'm
feeling
little
in
a
pack
of
giants
Frage
mich,
warum
ich
mich
klein
fühle
in
einem
Rudel
von
Giganten
Or
like
a
lizard
in
a
pack
of
lions
Oder
wie
eine
Eidechse
in
einem
Rudel
Löwen
See
this
the
part
that
comes
right
after
Zion
Siehst
du,
das
ist
der
Teil,
der
direkt
nach
Zion
kommt
I
swore
to
God
when
I
was
actually
lying
Ich
schwor
bei
Gott,
als
ich
eigentlich
log
Couldn't
show
my
face
so
I
went
back
to
hiding
Konnte
mein
Gesicht
nicht
zeigen,
also
versteckte
ich
mich
wieder
Not
even
half
surviving
Nicht
einmal
halb
überlebend
Suicidal
while
the
bags
arriving
Selbstmörderisch,
während
die
Lieferungen
ankommen
What
else
was
there
besides
the
raps
in
silence?
Was
gab
es
sonst
noch
außer
den
Raps
in
der
Stille?
After
the
pack
divided,
my
hands
were
to
the
sky
Nachdem
sich
die
Gruppe
geteilt
hatte,
waren
meine
Hände
zum
Himmel
gerichtet
My
heart
was
open
wide,
the
planet
had
surprises
Mein
Herz
war
weit
geöffnet,
der
Planet
hatte
Überraschungen
I
hit
the
rock
and
then
the
bottom,
that
was
Matt
declining
Ich
schlug
auf
den
Felsen
und
dann
auf
den
Boden,
das
war
Matts
Niedergang
I
share
it
now
cuz
that
was
mad
defining
Ich
teile
es
jetzt,
weil
das
verrückt
bestimmend
war
Silly
me,
I
confused
the
bags
for
selling
with
the
bags
for
buying
Dummer
ich,
ich
verwechselte
die
Taschen
zum
Verkaufen
mit
den
Taschen
zum
Kaufen
It's
clear
to
see
that
that
was
bad
supplying
Es
ist
klar
zu
sehen,
dass
das
eine
schlechte
Versorgung
war
I
felt
my
parents
and
the
trap
colliding
Ich
spürte,
wie
meine
Eltern
und
die
Falle
kollidierten
And
any
small
relief
or
moments
of
the
calm
and
peace
Und
jede
kleine
Erleichterung
oder
Momente
der
Ruhe
und
des
Friedens
Were
followed
by
my
passion
dying
Wurden
gefolgt
von
meinem
Dahinsiechen
der
Leidenschaft
I'm
only
honest
Ich
bin
nur
ehrlich
This
how
I
cope
with
traumas
So
gehe
ich
mit
Traumata
um
A
thousand
miles
never
drove
to
momma's
Tausend
Meilen,
bin
nie
zu
Mama
gefahren
I
wake
up
early,
and
I
go
to
college
Ich
wache
früh
auf
und
gehe
zur
Uni
Detectives
focused
on
us
Detektive
konzentrieren
sich
auf
uns
For
boosting
loads
and
we
would
blow
narcotics
Weil
wir
Ladungen
hochgepusht
und
Betäubungsmittel
durchgezogen
haben
I
mention
names
like
I'm
known
to
gossip
Ich
erwähne
Namen,
als
ob
ich
dafür
bekannt
wäre,
zu
tratschen
It
took
some
softening
and
time
for
defrosting
I
was
frozen
solid
Es
brauchte
etwas
Aufweichen
und
Zeit
zum
Auftauen,
ich
war
steif
gefroren
I'd
AMA
and
then
convulse
and
vomit
Ich
würde
eine
AMA
machen
und
dann
krampfen
und
erbrechen
It
was
a
thousand
pack
of
30's
and
a
rifle
in
my
homie's
closet
Es
war
ein
Tausenderpack
30er
und
ein
Gewehr
im
Schrank
meines
Kumpels
Over
toxic
Übertrieben
toxisch
I
got
this
all
from
god
it
wasn't
Tony
Robbins
Ich
habe
das
alles
von
Gott,
es
war
nicht
Tony
Robbins
It
wasn't
therapy
or
only
logic
Es
war
keine
Therapie
oder
reine
Logik
I
hold
the
profit
like
I
know
Mohammed
Ich
halte
den
Profit,
als
ob
ich
Mohammed
kennen
würde
There's
no
investing
off
an
old
deposit
Es
gibt
keine
Investition
aus
einer
alten
Einlage
Already
got
the
things
I
always
wanted
Ich
habe
bereits
die
Dinge,
die
ich
immer
wollte
I
sunk
the
eight
ball,
no
corner
pocket
Ich
habe
die
Acht
versenkt,
keine
Ecktasche
I
miss
my
dad
and
so
I
act
as
if
I'm
him
like
I
stole
his
wallet
Ich
vermisse
meinen
Vater
und
tue
so,
als
wäre
ich
er,
als
hätte
ich
seine
Brieftasche
gestohlen
It's
simplified
and
yet
it's
so
composite
Es
ist
vereinfacht
und
doch
so
zusammengesetzt
It's
mixed
Es
ist
gemischt
The
water's
on
and
now
the
broken
faucet
Das
Wasser
läuft
und
jetzt
ist
der
kaputte
Wasserhahn
I'm
fine
but
I'm
disgusted
Mir
geht
es
gut,
aber
ich
bin
angewidert
From
every
conversation
I
discussed
it
Von
jedem
Gespräch,
in
dem
ich
es
diskutiert
habe
Buried
half
the
neighborhood
that
I
grew
up
with
it
Habe
die
halbe
Nachbarschaft
begraben,
mit
der
ich
aufgewachsen
bin
It's
overwhelming
somehow
I
adjusted
Es
ist
überwältigend,
irgendwie
habe
ich
mich
angepasst
The
one
who
seemed
distrusted
Derjenige,
der
misstrauisch
schien
His
life
is
tailor
made
and
reconstructed
Sein
Leben
ist
maßgeschneidert
und
rekonstruiert
God
bless
the
child
who
hold
his
own,
that
shit
hit
close
to
home
Gott
segne
das
Kind,
das
sich
behauptet,
das
ging
mir
nahe
Cuz
now
it's
just
me
and
the
open
road
Denn
jetzt
bin
es
nur
ich
und
die
offene
Straße
Day
and
night,
I
tend
to
free
my
mind
at
night
cause
I
was
lonely
stoned
Tag
und
Nacht,
ich
neige
dazu,
meinen
Geist
nachts
zu
befreien,
weil
ich
einsam
und
bekifft
war
I
broke
in
pieces
like
a
Toblerone
Ich
zerbrach
in
Stücke
wie
eine
Toblerone
I
wrote
the
thesis
when
my
phone
was
broke
Ich
schrieb
die
These,
als
mein
Telefon
kaputt
war
Disease
was
overthrown,
feeling
so
exposed
like
some
open
toes
Krankheit
wurde
überwunden,
fühlte
mich
so
entblößt
wie
offene
Zehen
And
it's
a
shocker
now
I'm
trying
to
play
a
doctor
like
I'm
Norman
Jones
Und
es
ist
ein
Schock,
jetzt
versuche
ich,
einen
Arzt
zu
spielen,
als
wäre
ich
Norman
Jones
If
life's
a
game
then
I'm
in
story
mode
Wenn
das
Leben
ein
Spiel
ist,
dann
bin
ich
im
Story-Modus
I
think
I
miss
it
but
I
know
I
don't
Ich
denke,
ich
vermisse
es,
aber
ich
weiß,
ich
tue
es
nicht
The
rapid
fire
yet
I'm
cold
as
snow,
frozen
Das
Schnellfeuer,
aber
ich
bin
kalt
wie
Schnee,
gefroren
Home
was
so
broken
Zuhause
war
so
kaputt
Traded
so
I
sport
a
New
Jersey
no
Hoboken
Getradet,
also
trage
ich
ein
New-Jersey-Trikot,
kein
Hoboken
Writing
with
the
knife
in
my
fist
when
I
go
Logan
Schreibe
mit
dem
Messer
in
der
Faust,
wenn
ich
Logan
werde
Go
Logan
via
Lauderdale
to
back
track
Gehe
Logan
über
Lauderdale,
um
zurückzuverfolgen
Same
streets
where
I
was
laughed
at,
and
bought
the
smack
pack
Dieselben
Straßen,
auf
denen
ich
ausgelacht
wurde
und
das
Smack-Pack
gekauft
habe
Knew
I
wanted
more,
the
steps
to
take
me
there
were
abstract
Wusste,
ich
wollte
mehr,
die
Schritte,
um
mich
dorthin
zu
bringen,
waren
abstrakt
Somehow
I
found
the
fast
track,
and
now
I
laugh
back
Irgendwie
fand
ich
die
Überholspur,
und
jetzt
lache
ich
zurück
Glock
switch
in
the
hatchback
Glock-Schalter
im
Kofferraum
This
my
favorite
story
Das
ist
meine
Lieblingsgeschichte
The
one
I
shed
a
tear
in,
go
out
in
a
blaze
of
glory
Die,
in
der
ich
eine
Träne
vergieße,
in
einem
Flammenmeer
untergehe
And
show
up
early
to
the
seat
that
God
was
saving
for
me
Und
früh
zu
dem
Platz
erscheine,
den
Gott
für
mich
reserviert
hat
I
pray
he
warns
me,
may
my
faith
restore
me
Ich
bete,
dass
er
mich
warnt,
möge
mein
Glaube
mich
wiederherstellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew D'urso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.