Matthew 508 - Reprieve - перевод текста песни на немецкий

Reprieve - Matthew 508перевод на немецкий




Reprieve
Aufschub
I can't stop writing, not from a lack of trying
Ich kann nicht aufhören zu schreiben, nicht aus Mangel an Versuchen
I'm the rap Poseidon
Ich bin der Rap-Poseidon
I showed up when my dad's dad was dying
Ich tauchte auf, als der Vater meines Vaters im Sterben lag
I mask the crying
Ich verberge das Weinen
Asking why I'm feeling little in a pack of giants
Frage mich, warum ich mich klein fühle in einem Rudel von Giganten
Or like a lizard in a pack of lions
Oder wie eine Eidechse in einem Rudel Löwen
See this the part that comes right after Zion
Siehst du, das ist der Teil, der direkt nach Zion kommt
I swore to God when I was actually lying
Ich schwor bei Gott, als ich eigentlich log
Couldn't show my face so I went back to hiding
Konnte mein Gesicht nicht zeigen, also versteckte ich mich wieder
Not even half surviving
Nicht einmal halb überlebend
Suicidal while the bags arriving
Selbstmörderisch, während die Lieferungen ankommen
What else was there besides the raps in silence?
Was gab es sonst noch außer den Raps in der Stille?
After the pack divided, my hands were to the sky
Nachdem sich die Gruppe geteilt hatte, waren meine Hände zum Himmel gerichtet
My heart was open wide, the planet had surprises
Mein Herz war weit geöffnet, der Planet hatte Überraschungen
I hit the rock and then the bottom, that was Matt declining
Ich schlug auf den Felsen und dann auf den Boden, das war Matts Niedergang
I share it now cuz that was mad defining
Ich teile es jetzt, weil das verrückt bestimmend war
Silly me, I confused the bags for selling with the bags for buying
Dummer ich, ich verwechselte die Taschen zum Verkaufen mit den Taschen zum Kaufen
It's clear to see that that was bad supplying
Es ist klar zu sehen, dass das eine schlechte Versorgung war
I felt my parents and the trap colliding
Ich spürte, wie meine Eltern und die Falle kollidierten
And any small relief or moments of the calm and peace
Und jede kleine Erleichterung oder Momente der Ruhe und des Friedens
Were followed by my passion dying
Wurden gefolgt von meinem Dahinsiechen der Leidenschaft
I'm only honest
Ich bin nur ehrlich
This how I cope with traumas
So gehe ich mit Traumata um
A thousand miles never drove to momma's
Tausend Meilen, bin nie zu Mama gefahren
I wake up early, and I go to college
Ich wache früh auf und gehe zur Uni
Detectives focused on us
Detektive konzentrieren sich auf uns
For boosting loads and we would blow narcotics
Weil wir Ladungen hochgepusht und Betäubungsmittel durchgezogen haben
I mention names like I'm known to gossip
Ich erwähne Namen, als ob ich dafür bekannt wäre, zu tratschen
It took some softening and time for defrosting I was frozen solid
Es brauchte etwas Aufweichen und Zeit zum Auftauen, ich war steif gefroren
I'd AMA and then convulse and vomit
Ich würde eine AMA machen und dann krampfen und erbrechen
It was a thousand pack of 30's and a rifle in my homie's closet
Es war ein Tausenderpack 30er und ein Gewehr im Schrank meines Kumpels
Over toxic
Übertrieben toxisch
I got this all from god it wasn't Tony Robbins
Ich habe das alles von Gott, es war nicht Tony Robbins
It wasn't therapy or only logic
Es war keine Therapie oder reine Logik
I hold the profit like I know Mohammed
Ich halte den Profit, als ob ich Mohammed kennen würde
There's no investing off an old deposit
Es gibt keine Investition aus einer alten Einlage
Already got the things I always wanted
Ich habe bereits die Dinge, die ich immer wollte
I sunk the eight ball, no corner pocket
Ich habe die Acht versenkt, keine Ecktasche
I miss my dad and so I act as if I'm him like I stole his wallet
Ich vermisse meinen Vater und tue so, als wäre ich er, als hätte ich seine Brieftasche gestohlen
It's simplified and yet it's so composite
Es ist vereinfacht und doch so zusammengesetzt
It's mixed
Es ist gemischt
The water's on and now the broken faucet
Das Wasser läuft und jetzt ist der kaputte Wasserhahn
Is fixed
Repariert
I'm fine but I'm disgusted
Mir geht es gut, aber ich bin angewidert
From every conversation I discussed it
Von jedem Gespräch, in dem ich es diskutiert habe
Buried half the neighborhood that I grew up with it
Habe die halbe Nachbarschaft begraben, mit der ich aufgewachsen bin
It's overwhelming somehow I adjusted
Es ist überwältigend, irgendwie habe ich mich angepasst
The one who seemed distrusted
Derjenige, der misstrauisch schien
His life is tailor made and reconstructed
Sein Leben ist maßgeschneidert und rekonstruiert
God bless the child who hold his own, that shit hit close to home
Gott segne das Kind, das sich behauptet, das ging mir nahe
Cuz now it's just me and the open road
Denn jetzt bin es nur ich und die offene Straße
Day and night, I tend to free my mind at night cause I was lonely stoned
Tag und Nacht, ich neige dazu, meinen Geist nachts zu befreien, weil ich einsam und bekifft war
I broke in pieces like a Toblerone
Ich zerbrach in Stücke wie eine Toblerone
I wrote the thesis when my phone was broke
Ich schrieb die These, als mein Telefon kaputt war
Disease was overthrown, feeling so exposed like some open toes
Krankheit wurde überwunden, fühlte mich so entblößt wie offene Zehen
And it's a shocker now I'm trying to play a doctor like I'm Norman Jones
Und es ist ein Schock, jetzt versuche ich, einen Arzt zu spielen, als wäre ich Norman Jones
If life's a game then I'm in story mode
Wenn das Leben ein Spiel ist, dann bin ich im Story-Modus
I think I miss it but I know I don't
Ich denke, ich vermisse es, aber ich weiß, ich tue es nicht
The rapid fire yet I'm cold as snow, frozen
Das Schnellfeuer, aber ich bin kalt wie Schnee, gefroren
Home was so broken
Zuhause war so kaputt
Traded so I sport a New Jersey no Hoboken
Getradet, also trage ich ein New-Jersey-Trikot, kein Hoboken
Writing with the knife in my fist when I go Logan
Schreibe mit dem Messer in der Faust, wenn ich Logan werde
Go Logan via Lauderdale to back track
Gehe Logan über Lauderdale, um zurückzuverfolgen
Same streets where I was laughed at, and bought the smack pack
Dieselben Straßen, auf denen ich ausgelacht wurde und das Smack-Pack gekauft habe
Knew I wanted more, the steps to take me there were abstract
Wusste, ich wollte mehr, die Schritte, um mich dorthin zu bringen, waren abstrakt
Somehow I found the fast track, and now I laugh back
Irgendwie fand ich die Überholspur, und jetzt lache ich zurück
Glock switch in the hatchback
Glock-Schalter im Kofferraum
This my favorite story
Das ist meine Lieblingsgeschichte
The one I shed a tear in, go out in a blaze of glory
Die, in der ich eine Träne vergieße, in einem Flammenmeer untergehe
And show up early to the seat that God was saving for me
Und früh zu dem Platz erscheine, den Gott für mich reserviert hat
I pray he warns me, may my faith restore me
Ich bete, dass er mich warnt, möge mein Glaube mich wiederherstellen
Amen
Amen





Авторы: Matthew D'urso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.