Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grinchin It (feat. M'ster Lewis)
Grinchin It (feat. M'ster Lewis)
Sitting
with
cookies
on
plate
it
was
late
it
was
dark
Saß
da
mit
Keksen
auf
dem
Teller,
es
war
spät,
es
war
dunkel
Never
had
chimney
raised
in
trailer
park
Hatte
nie
einen
Kamin,
bin
in
einem
Wohnwagen
aufgewachsen
Waiting
on
Santa
to
come
down
and
spark
Wartete
darauf,
dass
der
Weihnachtsmann
herunterkommt
und
etwas
entfacht
Presents
under
tree
for
me
is
like
waiting
on
snow
in
hundred
and
ten
degrees
you
see
Geschenke
unter
dem
Baum
für
mich
sind
wie
Warten
auf
Schnee
bei
vierzig
Grad,
verstehst
du
Why
we
celebrate
Christmas
in
Cali
any
way
ain't
no
winter
in
valley
or
bay
Warum
feiern
wir
überhaupt
Weihnachten
in
Kalifornien,
es
gibt
keinen
Winter
im
Tal
oder
in
der
Bucht
My
boy
called
me
a
cheap
A
donkey's
rear
Mein
Kumpel
nannte
mich
einen
geizigen
Esel
Well
this
year
with
no
fear
I'm
Grinching
it
Nun,
dieses
Jahr,
ohne
Furcht,
werde
ich
grinchen
When
first
of
year
come
around
no
penny
pinching
it
Wenn
das
neue
Jahr
kommt,
werde
ich
nicht
knausern
Paying
bills
and
rent
in
this
late
car
payment
in
this
Rechnungen
und
Miete
bezahlen,
diese
verspätete
Autozahlung,
das
hier
Nope
bought
a
new
coat
few
loved
ones
got
dissed
they'll
cope
Nee,
habe
mir
einen
neuen
Mantel
gekauft,
ein
paar
Lieben
wurden
enttäuscht,
sie
werden
es
verkraften
If
I
keep
missing
this
skipping
this
in
a
few
years
have
a
new
boat
Wenn
ich
das
weiter
verpasse,
das
auslasse,
habe
ich
in
ein
paar
Jahren
ein
neues
Boot
And
that
is
the
goal
yeah
right
Und
das
ist
das
Ziel,
ja
klar
I
shine
so
bright
put
a
wrench
in
this
fixing
this
your
attitude
this
Christmas
Ich
strahle
so
hell,
bringe
einen
Schraubenschlüssel
rein,
repariere
das,
deine
Einstellung
dieses
Weihnachten
Don't
mention
it
I
bring
hope
Keine
Ursache,
ich
bringe
Hoffnung
Corrupt
world
bout
doe
and
dollar
Santa
Claus
don't
exist
told
my
little
toddler
Verdorbene
Welt,
in
der
es
nur
um
Geld
und
Dollar
geht,
den
Weihnachtsmann
gibt
es
nicht,
sagte
ich
meinem
kleinen
Knirps
Don't
worry
bout
my
daughter
she
got
real
joy
last
longer
than
that
toy
oh
boy
Mach
dir
keine
Sorgen
um
meine
Tochter,
sie
hat
echte
Freude,
die
länger
hält
als
dieses
Spielzeug,
oh
Mann
Real
joy
last
longer
than
that
toy
oh
boy
Echte
Freude
hält
länger
als
dieses
Spielzeug,
oh
Mann
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
They
keeping
you
distracted
with
these
fairy
tales
Sie
lenken
dich
mit
diesen
Märchen
ab
Making
up
stories
promoting
to
youth
whatever
sales
Erfinden
Geschichten,
bewerben
bei
der
Jugend,
was
auch
immer
sich
verkauft
You
out
here
buying
anything
that
they
put
on
the
shelves
Du
kaufst
hier
alles,
was
sie
in
die
Regale
stellen
All
of
this
stuff
over
the
years
it
don't
improve
ourselves
All
dieses
Zeug
über
die
Jahre
verbessert
uns
nicht
We
should
be
celebrating
things
that
build
our
legacy
Wir
sollten
Dinge
feiern,
die
unser
Erbe
aufbauen
And
representing
what
we
know
fits
our
identity
Und
das
repräsentieren,
was
unserer
Identität
entspricht
I
know
that
giving
isn't
selfish
it
helps
mentally
Ich
weiß,
dass
Geben
nicht
egoistisch
ist,
es
hilft
mental
We
should
do
this
on
a
monthly
that's
the
remedy
Wir
sollten
das
monatlich
tun,
das
ist
das
Heilmittel
Erase
those
holidays
connected
to
them
evil
ways
Lösche
diese
Feiertage
aus,
die
mit
diesen
bösen
Wegen
verbunden
sind
I'm
proud
to
not
be
bound
to
this
don't
care
what
people
say
Ich
bin
stolz
darauf,
nicht
daran
gebunden
zu
sein,
es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
sagen
The
Romans
didn't
do
for
me
that's
not
my
holiday
Die
Römer
haben
mir
nichts
getan,
das
ist
nicht
mein
Feiertag
So
I'm
gonna
make
my
own
traditions
that
help
pave
the
way
Also
werde
ich
meine
eigenen
Traditionen
schaffen,
die
den
Weg
ebnen
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
Welcome
to
annual
economical
boost
people
ain't
calm
no
more
Willkommen
zum
jährlichen
Wirtschaftsboom,
die
Leute
sind
nicht
mehr
ruhig
They
need
peace
they
need
truce
they
need
to
be
loosed
from
beast
Sie
brauchen
Frieden,
sie
brauchen
Waffenstillstand,
sie
müssen
vom
Biest
befreit
werden
Seduction
getting
sucked
in
sucking
wallet
I
call
it
I'm
Balling
Verführung,
die
dich
einsaugt,
das
Portemonnaie
aussaugt,
ich
nenne
es,
ich
bin
Balling
When
January
come
around
people
falling
Wenn
der
Januar
kommt,
fallen
die
Leute
because
they
got
a
mound
of
debt
to
pay
Weil
sie
einen
Berg
Schulden
zu
bezahlen
haben
I
don't
really
fret
that
way
Ich
mache
mir
da
keine
Sorgen
This
season
I
blast
it
say
no
to
plastic
Diese
Saison
sprenge
ich
es,
sage
Nein
zu
Plastik
People
do
not
bounce
back
like
elastic
Die
Leute
federn
nicht
zurück
wie
Gummi
Debt
to
pay
we
don't
really
stress
to
pay
Schulden
zu
bezahlen,
wir
stressen
uns
nicht
wirklich,
sie
zu
bezahlen
Visa
or
a
Mastercard
Visa
oder
Mastercard
Sitting
with
cookies
on
plate
it
was
late
it
was
dark
Saß
da
mit
Keksen
auf
dem
Teller,
es
war
spät,
es
war
dunkel
Never
had
chimney
raised
in
trailer
park
Hatte
nie
einen
Kamin,
bin
in
einem
Wohnwagen
aufgewachsen
Waiting
on
Santa
to
come
down
and
spark
Wartete
darauf,
dass
der
Weihnachtsmann
herunterkommt
und
etwas
entfacht
Presents
under
tree
for
me
is
like
waiting
on
snow
in
hundred
and
ten
degrees
you
see
Geschenke
unter
dem
Baum
für
mich
sind
wie
Warten
auf
Schnee
bei
vierzig
Grad,
verstehst
du
Why
we
celebrate
Christmas
in
Cali
any
way
ain't
no
winter
in
valley
or
bay
Warum
feiern
wir
überhaupt
Weihnachten
in
Kalifornien,
es
gibt
keinen
Winter
im
Tal
oder
in
der
Bucht
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
Know
this
when
I
spit
I'm
not
just
Grinching
it
Wisse,
wenn
ich
spucke,
bin
ich
nicht
nur
am
Grinchen
Making
sense
of
this
entreprenuership
make
your
own
gifts
Ich
mache
Sinn
daraus,
Unternehmertum,
mach
deine
eigenen
Geschenke
And
when
a
major
corporation
try
to
buy
you
out
say
no
to
it
Und
wenn
ein
Großkonzern
versucht,
dich
aufzukaufen,
sag
Nein
dazu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Balling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.