Текст и перевод песни Matthew Morrison & Elton John - Mona Lisas And Mad Hatters/Rocket Man
Mona Lisas And Mad Hatters/Rocket Man
Мона Лизы и Безумные Шляпники/Человек-ракета
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
And
know
I
know
"Spanish
Harlem"
are
И
теперь
я
знаю,
"Испанский
Гарлем"
-
Not
just
pretty
words
to
say
Не
просто
красивые
слова,
I
thought
I
knew
but
now
I
know
rose
trees
Я
думал,
что
знаю,
но
теперь
я
знаю,
розовые
кусты
Never
grow
in
New
York
city
Не
растут
в
Нью-Йорке,
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Until
you
see
this
trash
can
dream
come
true
Пока
ты
не
увидишь,
как
эта
мечта
из
мусорного
бака
сбывается.
You
stand
at
the
edge
while
people
run
you
through
Ты
стоишь
на
краю,
пока
люди
пробегают
сквозь
тебя,
And
I
thank
the
Lord,
there's
people
out
there
like
you
И
я
благодарю
Бога,
что
есть
такие
люди,
как
ты.
I
thank
the
Lord
there's
people
out
there
like
you
Я
благодарю
Бога,
что
есть
такие
люди,
как
ты.
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
While
Mona
Lisas
and
mad
hatters,
Пока
Моны
Лизы
и
Безумные
Шляпники,
Sons
of
bankers,
sons
of
lawyers,
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов,
Turn
around
and
say
"Good
morning"
to
the
night
Поворачиваются
и
говорят
"Доброе
утро"
ночи,
For
unless
they
see
the
sky
but
they
can't
and
that
is
why
Ведь
они
не
видят
неба,
и
поэтому
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light.
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло.
While
Mona
Lisas
and
mad
hatters,
Пока
Моны
Лизы
и
Безумные
Шляпники,
Sons
of
bankers,
sons
of
lawyers,
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов,
Turn
around
and
say
"Good
morning"
to
the
night
(To
the
night)
Поворачиваются
и
говорят
"Доброе
утро"
ночи
(Ночи),
For
unless
they
see
the
sky
but
they
can't
and
that
is
why
Ведь
они
не
видят
неба,
и
поэтому
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light.
(They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light)
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло.
(Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло)
She
packed
my
bags
last
night
pre-flight
Она
собрала
мои
сумки
прошлой
ночью
перед
вылетом,
Zero
hour
9 am
Час
икс
-9 утра,
And
I'm
gonna
be
high
as
a
kite
by
then
И
к
тому
времени
я
буду
высоко,
как
воздушный
змей.
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
I
miss
the
earth
so
much
I
miss
my
wife
Я
так
скучаю
по
Земле,
я
скучаю
по
своей
жене,
It's
lonely
out
in
space
Так
одиноко
в
космосе,
On
such
a
timeless
flight
(Timeless
flight)
В
таком
бесконечном
полете
(Бесконечном
полете)
And
I
think
it's
gonna
be
a
long
long
time
И
я
думаю,
это
будет
очень
долго,
Till
touch
down
brings
me
round
again
to
find
Пока
приземление
не
вернет
меня
обратно,
чтобы
обнаружить,
I'm
not
the
man
they
think
I
am
at
home
Что
я
не
тот
человек,
кем
они
меня
считают
дома.
Oh
no
no
no
I'm
a
rocket
man
О,
нет,
нет,
нет,
я
человек-ракета,
(Together:)
Rocket
man
burning
out
his
fuse
up
here
alone
(Вместе:)
Человек-ракета,
сгорающий
свой
запал
здесь,
наверху,
в
одиночестве.
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Mars
ain't
the
kind
of
place
to
raise
your
kids
Марс
- не
то
место,
где
можно
растить
детей,
In
fact
it's
cold
as
hell
На
самом
деле,
там
холодно,
как
в
аду,
And
there's
no
one
there
to
raise
them
if
you
did
И
там
нет
никого,
кто
мог
бы
их
вырастить,
даже
если
бы
ты
захотел.
And
all
this
science
I
don't
understand
(don't,
don't
understand)
И
всю
эту
науку
я
не
понимаю
(не
понимаю,
не
понимаю),
It's
just
my
job
five
days
a
week
Это
просто
моя
работа
пять
дней
в
неделю,
(Together:)
A
rocket
man,
(Вместе:)
Человек-ракета,
A
rocket
man
Человек-ракета,
Matthew
Morrison
Мэттью
Моррисон:
And
I
think
it's
gonna
be
a
long
long
time
И
я
думаю,
это
будет
очень
долго,
Till
touch
down
brings
me
round
again
to
find
Пока
приземление
не
вернет
меня
обратно,
чтобы
обнаружить,
I'm
not
the
man
they
think
I
am
at
home
Что
я
не
тот
человек,
кем
они
меня
считают
дома.
Oh
no
no
no
О,
нет,
нет,
нет,
(Together:)
I'm
a
rocket
man;
rocket
man
burning
out
his
fuse
up
here
alone
(Вместе:)
Я
человек-ракета;
человек-ракета,
сгорающий
свой
запал
здесь,
наверху,
в
одиночестве.
Elton
John
& Matthew
Morrison:
Элтон
Джон
и
Мэттью
Моррисон:
And
I
think
it's
gonna
be
a
long
long
time
И
я
думаю,
это
будет
очень
долго,
Till
touch
down
brings
me
round
again
to
find
Пока
приземление
не
вернет
меня
обратно,
чтобы
обнаружить,
I'm
not
the
man
they
think
I
am
at
home
Что
я
не
тот
человек,
кем
они
меня
считают
дома.
Oh
no
no
no
I'm
a
rocket
man
О,
нет,
нет,
нет,
я
человек-ракета,
(Together:)
Rocket
man
burning
out
his
fuse
up
here
alone
(Вместе:)
Человек-ракета,
сгорающий
свой
запал
здесь,
наверху,
в
одиночестве.
And
I
think
it's
gonna
be
a
long,
long
time
И
я
думаю,
это
будет
очень,
очень
долго,
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
And
I
think
it's
gonna
be
a
long,
long
time
И
я
думаю,
это
будет
очень,
очень
долго,
Yeah,
I
think
it's
gonna
be
a
long,
long
time
(long,
long
time)
Да,
я
думаю,
это
будет
очень,
очень
долго
(очень,
очень
долго),
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Yes,
I
think
it's
gonna
be
a
long,
long
time
(long,
long
time)
Да,
я
думаю,
это
будет
очень,
очень
долго
(очень,
очень
долго),
Oh,
long,
long
time.
О,
очень,
очень
долго.
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Yeah,
I
think
it's
gonna
be
a
long,
long
time
Да,
я
думаю,
это
будет
очень,
очень
долго,
Long,
long
time
Очень,
очень
долго,
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Mona
lisas
and
mad
hatters
Моны
Лизы
и
Безумные
Шляпники,
Mona
Lisas
and
mad
hatters
Моны
Лизы
и
Безумные
Шляпники,
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Sons
of
bakers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов,
Sons
of
bakers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов,
Matthew
Morrison:
Мэттью
Моррисон:
Turn
around
to
say
good
morning
to
the
night
Поворачиваются,
чтобы
сказать
доброе
утро
ночи.
Mona
Lisas
and
mad
hatters
Моны
Лизы
и
Безумные
Шляпники,
Sons
of
bakers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John, Bernie Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.