Текст и перевод песни Matthew Parker - Alice
Welcome
to
my
world,
Добро
пожаловать
в
мой
мир!
The
world
inside
my
head
Мир
в
моей
голове
Promise
you
this
ain′t
no
ordinary
place,
oh
Обещаю
тебе,
что
это
необычное
место,
о
Maybe
it's
a
mad
world
Возможно,
это
безумный
мир.
Or
maybe
it′s
a
Wonderland
А
может,
это
страна
чудес?
You
decide,
it's
all
I've
ever
known,
oh
Ты
решаешь,
это
все,
что
я
когда-либо
знал,
о
All
my
dreams
and
all
my
fears
grow
Все
мои
мечты
и
все
мои
страхи
растут.
Like
redwoods
in
this
forest
Как
секвойи
в
этом
лесу.
Over
there,
the
memories
Вон
там,
воспоминания
...
The
books
of
fairy
tales
and
sadness
Книги
сказок
и
печали.
And
over
here,
the
Fountain
of
Youth
А
вон
там-фонтан
молодости.
I
never
get
older,
I
drink
from
the
chalice
Я
никогда
не
старею,
я
пью
из
чаши.
And
I′ve
been
oh
so
lonely
here
И
мне
было
так
одиноко
здесь
But
read
the
signs,
they
say
"Welcome
Alice"
Но
читай
знаки,
они
говорят:
"Добро
пожаловать,
Алиса".
Welcome
to
my
world
Добро
пожаловать
в
мой
мир!
The
world
inside
my
head
Мир
в
моей
голове
Promise
you
this
ain′t
no
ordinary
place,
oh
Обещаю
тебе,
что
это
необычное
место,
о
Maybe
it's
a
mad
world
Возможно,
это
безумный
мир.
Or
maybe
it′s
a
Wonderland
А
может,
это
страна
чудес?
You
decide,
it's
all
I′ve
ever
known,
oh
Ты
решаешь,
это
все,
что
я
когда-либо
знал,
о
This
is
all
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
is
all
I′ve
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
is
all
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
is
all
I've
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
is
all
I′ve
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
dream
world
I
call
my
own
Этот
мир
грез
я
называю
своим.
This
is
all
I′ve
ever
known
Это
все,
что
я
когда-либо
знал.
This
mad
world
I
call
my
home
Этот
безумный
мир
я
называю
своим
домом.
Ooh,
this
is
a
dream
come
true,
so
О,
это
мечта,
ставшая
явью,
так
что
...
Ooh,
I've
been
alone
like
Crusoe
О,
я
был
одинок,
как
Крузо.
Ooh,
but
now
I′ve
got
you
О,
но
теперь
у
меня
есть
ты.
So
this
is
a
dream
come
true
Так
что
это
мечта
ставшая
явью
Ooh,
this
is
a
dream
come
true,
so
О,
это
мечта,
ставшая
явью,
так
что
...
Ooh,
I've
been
alone
like
Crusoe
О,
я
был
одинок,
как
Крузо.
Ooh,
but
now
I′ve
got
you
О,
но
теперь
у
меня
есть
ты.
So
this
is
a
dream
come
true
Так
что
это
мечта
ставшая
явью
This
is
a
dream
come
true
Это
мечта
ставшая
явью
Maybe
it's
a
mad
world
Возможно,
это
безумный
мир.
Or
maybe
it′s
a
Wonderland
А
может,
это
страна
чудес?
But
this
mad
world
is
all
I've
ever
known
Но
этот
безумный
мир-это
все,
что
я
когда-либо
знал.
Ever
known,
ever
known
Когда-либо
известный,
когда-либо
известный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Henry Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.