Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
only
one
light
on
in
the
house
Es
brennt
nur
ein
Licht
im
Haus
And
that's
the
light
up
in
the
hall
Und
das
ist
das
Licht
oben
im
Flur
And
it's
shining
on
the
back
of
my
head
Und
es
scheint
auf
meinen
Hinterkopf
And
I'm
concentrating
hard
Und
ich
konzentriere
mich
stark
On
the
cigarette,
to
the
ashtray
Auf
die
Zigarette,
zum
Aschenbecher
From
the
ashtray
back
to
my
lips
Vom
Aschenbecher
zurück
zu
meinen
Lippen
So
I
lean
up
from
my
easy
chair
Also
lehne
ich
mich
aus
meinem
Sessel
auf
I
rub
my
three
day
beard
Ich
reibe
meinen
Dreitagebart
And
give
that
thousand
yard
stare
Und
setze
diesen
Tausend-Yard-Blick
auf
As
I
recall
all
the
time
and
the
money
we
spent
Während
ich
mich
an
all
die
Zeit
und
das
Geld
erinnere,
die
wir
ausgegeben
haben
Before
I
became
irrelevant
Bevor
ich
irrelevant
wurde
So
the
straw
dog
threw
rock
salt
Also
warf
der
Strohmann
Steinsalz
And
the
precious
girl
took
a
bow
and
walked
Und
das
kostbare
Mädchen
verbeugte
sich
und
ging
As
I
ran
my
finger
over
the
screen
door
Während
ich
mit
dem
Finger
über
die
Fliegengittertür
fuhr
Yeah,
every
kiss
has
reeked
of
betrayal
Ja,
jeder
Kuss
hat
nach
Verrat
gestunken
Since
my
heroine
jumped
the
guardrail
Seit
meine
Heldin
über
die
Leitplanke
sprang
And
decided
who
she
wanted
to
be
once
more
Und
entschied,
wer
sie
wieder
sein
wollte
Now,
every
night
I'm
paralyzed
Jetzt
bin
ich
jede
Nacht
gelähmt
By
the
fear
of
rope
burns
and
morning
light
Von
der
Angst
vor
Seilverbrennungen
und
Morgenlicht
And
the
smell
of
wet
cement
Und
dem
Geruch
von
nassem
Zement
Since
I
became
irrelevant
Seit
ich
irrelevant
wurde
Now,
memory's
just
a
flash
flood
Jetzt
ist
die
Erinnerung
nur
eine
Sturzflut
A
thick
and
black
sticky
mud
Ein
dicker
und
schwarzer
klebriger
Schlamm
And
heartache
it's
like
a
breaking
bone
Und
Herzschmerz,
er
ist
wie
ein
Knochenbruch
It
was
always
twelve
hours
on
a
missionary
line
Es
waren
immer
zwölf
Stunden
Pflichterfüllung
You
think
I
would've
spared
some
time
Man
sollte
meinen,
ich
hätte
mir
etwas
Zeit
genommen
But
I
didn't,
I
never
went
home
Aber
das
tat
ich
nicht,
ich
ging
nie
nach
Hause
Now,
it
occurs
to
me
like
blinds
undrawn
Jetzt
wird
es
mir
bewusst
wie
nicht
zugezogene
Jalousien
Or
a
bullet
from
a
shotgun
Oder
eine
Kugel
aus
einer
Schrotflinte
That
she
knew
long
ago,
oh,
what
it
meant
Dass
sie
schon
lange
wusste,
oh,
was
es
bedeutete
To
feel
irrelevant
Sich
irrelevant
zu
fühlen
Now,
I'm
always
smilin',
cryin'
Jetzt
lächle
ich
immer,
weine
And
hidin'
my
intent
Und
verberge
meine
Absicht
Since
I
became
irrelevant
Seit
ich
irrelevant
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Webb
Альбом
May Day
дата релиза
01-01-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.