Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
it's
dawned
on
me
that
they
think
I'm
outta
balance
Ayo,
mir
ist
klar
geworden,
dass
sie
denken,
ich
sei
aus
dem
Gleichgewicht
Absent
minded
but
I've
guided
myself
to
find
a
talent
Geistesabwesend,
aber
ich
habe
mich
selbst
dazu
gebracht,
ein
Talent
zu
finden
Just
grab
that
fragment
of
truth
and
make
it
flow
into
you
Schnapp
dir
einfach
das
Fragment
der
Wahrheit
und
lass
es
in
dich
fließen
I've
got
positivity
so
possibly
the
youth
Ich
habe
Positivität,
also
kann
die
Jugend
möglicherweise
Can
pick
up
and
grab
it
and
make
it
into
a
habit
es
aufgreifen,
sich
aneignen
und
es
sich
zur
Gewohnheit
machen
Stick
to
your
plan
like
a
magnet
Bleib
an
deinem
Plan
dran,
wie
ein
Magnet
And
once
that
you
have
it
you
can
cause
as
much
havoc
Und
sobald
du
es
hast,
kannst
du
so
viel
Chaos
anrichten
As
needed
always
succeeded
completed
thoughts
wie
nötig,
immer
erfolgreich
abgeschlossene
Gedanken,
Just
to
get
away
from
them
frauds
nur
um
diesen
Betrügern
zu
entkommen
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
Ayo
it's
dawned
on
me
that
they
think
that
I'm
outta
rhymes
yet
Ayo,
mir
ist
klar
geworden,
dass
sie
denken,
dass
mir
die
Reime
ausgehen
But
with
the
times
spent
Aber
mit
der
verbrachten
Zeit
Thinking
I
sometimes
get
beim
Nachdenken,
bekomme
ich
manchmal
A
mind
set
on
approval
eine
Denkweise,
die
auf
Zustimmung
aus
ist
You
know
no
refusal
Du
weißt
schon,
keine
Ablehnung
It's
crucial
to
be
that
numeral
Uno
Es
ist
entscheidend,
diese
Nummer
Eins
zu
sein
It's
brutal
when
you
think
you're
useful
Es
ist
brutal,
wenn
du
denkst,
du
bist
nützlich
But
you
end
up
getting
disapproval
Aber
am
Ende
bekommst
du
Ablehnung
The
whole
kitten
caboodle
Das
ganze
Drum
und
Dran
Better
use
your
noodle
Benutz
lieber
deinen
Verstand
Cause
your
thought
process
Denn
dein
Denkprozess
Can
go
far
but
without
progress
kann
weit
gehen,
aber
ohne
Fortschritt
Your
concepts
will
be
nonsense
werden
deine
Konzepte
unsinnig
sein
So
take
it
with
a
grain
of
salt
and
digest
Also
nimm
es
mit
Vorsicht
und
verdaue
es
Cause
I
guess
you
better
work
it
out
like
biceps,
triceps
Denn
ich
schätze,
du
solltest
es
besser
trainieren,
wie
Bizeps,
Trizeps
Dissect
cause
the
last
time
I
checked
Zerlegen,
denn
als
ich
das
letzte
Mal
nachgesehen
habe
You
can
do
whatever
you
want
so
be
my
guest
kannst
du
tun,
was
immer
du
willst,
also
sei
mein
Gast,
meine
Süße
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
We
all
got
addictions
Wir
haben
alle
Süchte
From
popping
prescriptions
Vom
Einwerfen
von
Medikamenten
Like
a
traditions
Wie
eine
Tradition
We
all
got
conditions
Wir
haben
alle
Leiden
Solve
the
plot
as
it
thickens
Löse
die
Handlung,
während
sie
sich
verdichtet
Cause
what
in
the
dickens
Denn
was
zum
Teufel
Will
cause
a
cripple
kid
bringt
ein
verkrüppeltes
Kind
dazu
To
be
poppin'
pills
and
then
Pillen
einzuwerfen
und
sie
dann
Triple
them
to
find
out
it's
slowly
killing
him
zu
verdreifachen,
um
herauszufinden,
dass
es
ihn
langsam
umbringt
It's
a
cause
of
mental
illness
as
he
attempts
to
kills
his
Es
ist
eine
Ursache
für
psychische
Erkrankungen,
während
er
versucht,
seine
zu
töten
Demons
he
begins
the
seven
seasons
with
a
sequence
of
lesions
Dämonen,
er
beginnt
die
sieben
Jahreszeiten
mit
einer
Folge
von
Verletzungen
Of
self
harm
in
his
room
it's
dead
calm
der
Selbstverletzung
in
seinem
Zimmer,
es
ist
totenstill
Not
wanting
to
delve
on
Er
will
sich
nicht
damit
befassen
Cause
in
the
end
its
a
fall
from
grace
Denn
am
Ende
ist
es
ein
Fall
aus
der
Gnade
As
life
goes
on,
with
no
embrace
Während
das
Leben
weitergeht,
ohne
Umarmung
His
soul
is
gone,
without
a
trace
Seine
Seele
ist
verschwunden,
ohne
eine
Spur
A
demon
spawn
in
heavens
gate
Ein
Dämonenbrut
im
Himmelstor
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
It
feels
so
simple
Es
fühlt
sich
so
einfach
an
Love
it
always
Liebe
es
immer
It
feels
just
right
Es
fühlt
sich
genau
richtig
an
I,
can't
explain
it
Ich
kann
es
nicht
erklären
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Davis
Альбом
simple
дата релиза
27-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.