Matthias Goerne & Andreas Haefliger - Erlkönig, D. 328 (, Op. 1) - перевод текста песни на русский




Erlkönig, D. 328 (, Op. 1)
Король лесной, D. 328 (, Op. 1)
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
То отец с ребенком своим едет;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Крепко в руках он дитя держит,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.-
В тепле его и сохранности хранит.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?-
Сын мой, отчего ты так прячешь лицо?
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht!
Видишь, отец, Короля лесного?
Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?-
Короля с короной и хвостом?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.-
Сын мой, то полоска тумана пред взором.
'Du liebes Kind, komm geh mit mir!
"Милое дитя, пойдем со мной!
Gar schöne Spiele, spiel' ich mit dir;
В чудесные игры сыграем с тобой;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand;
Много пестрых цветов на берегу,
Meine Mutter hat manch' gülden Gewand.'-
А у моей матери много золотых одежд."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Отец мой, отец мой, ты слышишь ли ты,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?-
Что шепчет мне тихо Король лесной?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind!
Спокойно, спокойно, дитя мое!
In dürren Blättern säuselt der Wind.-
В сухих листьях ветер шумит, ничего.
'Willst feiner Knabe, du mit mir gehn?
"Хочешь, мальчик прекрасный, со мной идти?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Дочери мои будут ждать тебя красоты;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Дочери мои водят ночной хоровод
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.'
И убаюкают, и в танце, и в песне уведут."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Отец мой, отец мой, а видишь ли ты,
Erlkönigs Töchter am düsteren Ort?-
Дочерей Короля в местечке том мрачном?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau;
Сын мой, сын мой, я вижу все ясно,
Es scheinen die alten Weiden so grau.-
То старые ивы так серо мерцают.
'Ich lieb dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
люблю тебя, твой облик прекрасный меня манит,
Und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt!'-
И если не хочешь, то силой возьму тебя!"
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Отец мой, отец мой, он трогает меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!-
Король лесной причинил мне боль!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Отцу страшно, он скачет стремглав,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
В руках он стонущее дитя держав,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
Двор достигает с трудом и с бедой;
In seinen Armen das Kind war tot.
В его руках дитя было мертво.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.