Текст и перевод песни Matthias Kadar - L'assassinat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson
de
Georges
Brassens
A
song
by
Georges
Brassens
C'est
pas
seulement
à
Paris
It's
not
just
in
Paris
Que
le
crime
fleurit
That
crime
blossoms
Nous
au
village
aussi
l'on
a
We
in
the
village
too
have
De
beaux
assassinats
Beautiful
murders
Nous
au
village
aussi
l'on
a
We
in
the
village
too
have
De
beaux
assassinats
Beautiful
murders
Il
avait
la
tête
chenue
He
had
a
gray
head
Et
le
coeur
ingénu
And
a
naive
heart
Il
eut
un
retour
de
printemps
He
had
a
spring
in
his
step
Pour
une
de
vingt
ans
For
a
twenty-year-old
Il
eut
un
retour
de
printemps
He
had
a
spring
in
his
step
Pour
une
de
vingt
ans
For
a
twenty-year-old
Mais
la
chair
fraîche
la
tendre
chair
But
fresh
flesh,
tender
flesh
Mon
vieux
ça
coûte
cher
My
old
man,
it's
expensive
Au
bout
de
cinq
à
six
baisers
After
five
or
six
kisses
Son
or
fut
épuisé
His
gold
was
exhausted
Au
bout
de
cinq
à
six
baisers
After
five
or
six
kisses
Son
or
fut
épuisé
His
gold
was
exhausted
Quand
sa
menotte
elle
a
tendue
When
his
hand
reached
out
Triste
il
a
répondu
He
sadly
replied
Qu'il
était
pauvre
comme
Job
That
he
was
as
poor
as
Job
Elle
a
remis
sa
robe
She
put
her
dress
back
on
Qu'il
était
pauvre
comme
Job
That
he
was
as
poor
as
Job
Elle
a
remis
sa
robe
She
put
her
dress
back
on
Elle
alla
quérir
son
coquin
She
went
to
fetch
her
rascal
Qui
avait
l'appât
du
gain
Who
was
greedy
for
gain
Sont
revenus
chez
le
grigou
They
returned
to
the
old
man's
house
Faire
un
bien
mauvais
coup
To
do
a
very
bad
deed
Sont
revenus
chez
le
grigou
They
returned
to
the
old
man's
house
Faire
un
bien
mauvais
coup
To
do
a
very
bad
deed
Et
pendant
qu'il
le
lui
tenait
And
while
he
held
him
Elle
l'assassinait
She
was
killing
him
On
dit
que
quand
il
expira
They
say
when
he
died
La
langue
elle
lui
montra
His
tongue
stuck
out
On
dit
que
quand
il
expira
They
say
when
he
died
La
langue
elle
lui
montra
His
tongue
stuck
out
Mirent
tout
sens
dessus
dessous
They
turned
everything
upside
down
Trouvèrent
pas
un
sou
They
didn't
find
a
penny
Mais
des
lettres
de
créanciers
But
letters
from
creditors
Mais
des
saisies
d'huissiers
But
bailiffs'
seizures
Mais
des
lettres
de
créanciers
But
letters
from
creditors
Mais
des
saisies
d'huissiers
But
bailiffs'
seizures
Alors
prise
d'un
vrai
remords
Then
seized
by
a
true
remorse
Elle
eut
chagrin
du
mort
She
was
saddened
by
the
death
Et
sur
lui
tombant
à
genoux
And
falling
to
her
knees
on
him
Elle
dit
pardonne-nous
She
said
forgive
us
Et
sur
lui
tombant
à
genoux
And
falling
to
her
knees
on
him
Elle
dit
pardonne-nous
She
said
forgive
us
Quand
les
gendarmes
sont
arrivés
When
the
gendarmes
arrived
En
pleurs
ils
l'ont
trouvée
They
found
her
weeping
C'est
une
larme
au
fond
des
yeux
It
was
a
tear
in
her
eyes
Qui
lui
valut
les
cieux
That
earned
her
heaven
C'est
une
larme
au
fond
des
yeux
It
was
a
tear
in
her
eyes
Qui
lui
valut
les
cieux
That
earned
her
heaven
Et
le
matin
qu'on
la
pendit
And
the
morning
they
hanged
her
Elle
fut
en
paradis
She
was
in
paradise
Certains
dévots
depuis
ce
temps
Some
devout
people
since
then
Sont
un
peu
mécontents
Are
a
little
dissatisfied
Certains
dévots
depuis
ce
temps
Some
devout
people
since
then
Sont
un
peu
mécontents
Are
a
little
dissatisfied
C'est
pas
seulement
à
Paris
It's
not
just
in
Paris
Que
le
crime
fleurit
That
crime
blossoms
Nous
au
village
aussi
l'on
a
We
in
the
village
too
have
De
beaux
assassinats
Beautiful
murders
Nous
au
village
aussi
l'on
a
We
in
the
village
too
have
De
beaux
assassinats
Beautiful
murders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.