Matthias Kadar - Le Temps Ne Fait Rien À L'affaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Matthias Kadar - Le Temps Ne Fait Rien À L'affaire




Le Temps Ne Fait Rien À L'affaire
Time Doesn't Make a Difference
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Reprise of a Georges Brassens song)
Quand ils sont tout neufs
When they are brand new
Qu'ils sortent de l'oeuf
When they come out of the egg
Du cocon
The cocoon
Tous les jeunes blancs-becs
All the young whippersnappers
Prennent les vieux mecs
Take the old men
Pour des cons
For fools
Quand ils sont d'venus
When they have become
Des têtes chenues
Old codgers
Des grisons
Greybeards
Tous les vieux fourneaux
All the old geezers
Prennent les jeunots
Take the youngsters
Pour des cons
For fools
Moi qui balance entre deux âges
I who teeter between two ages
J'leur adresse à tous un message
Address a message to them all
Le temps ne fait rien à l'affaire
Time doesn't make a difference
Quand on est con on est con
When you're a fool, you're a fool
Qu'on ait vingt ans qu'on soit grand-père
Whether you're twenty or a grandfather
Quand on est con on est con
When you're a fool, you're a fool
Entre vous plus de controverses
No more controversies between you
Cons caducs ou cons débutants
Aging fools or novice fools
Petits cons d'la dernière averse
Young fools of the last downpour
Vieux cons des neiges d'antan
Old fools of the snows of yesteryear
Petits cons d'la dernière averse
Young fools of the last downpour
Vieux cons des neiges d'antan
Old fools of the snows of yesteryear
Vous les cons naissants
You nascent fools
Les cons innocents
You innocent fools
Les jeunes cons
You young fools
Qui n'le niez pas
Who don't deny it
Prenez les papas
Take the old folks
Pour des cons
For fools
Vous les cons âgés
You old fools
Les cons usagés
You used-up fools
Les vieux cons
You old fools
Qui confessez-le
Who confess it
Prenez les p'tits bleus
Take the young lads
Pour des cons
For fools
Méditez l'impartial message
Ponder the impartial message
D'un qui balance entre deux âges
Of one who teeters between two ages
Le temps ne fait rien à l'affaire
Time doesn't make a difference
Quand on est con on est con
When you're a fool, you're a fool
Qu'on ait vingt ans qu'on soit grand-père
Whether you're twenty or a grandfather
Quand on est con on est con
When you're a fool, you're a fool
Entre vous plus de controverses
No more controversies between you
Cons caducs ou cons débutants
Aging fools or novice fools
Petits cons d'la dernière averse
Young fools of the last downpour
Vieux cons des neiges d'antan
Old fools of the snows of yesteryear
Petits cons d'la dernière averse
Young fools of the last downpour
Vieux cons des neiges d'antan
Old fools of the snows of yesteryear





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.