Текст и перевод песни Matthias Reim - Über sieben Brücken mußt du geh'n
Über sieben Brücken mußt du geh'n
Ты должна пройти по семи мостам
Matthias
Reim
Über
Sieben
Brücken
Mußt
Du
Geh'n
Маттиас
Райм
Ты
должна
пройти
по
семи
мостам
Manchmal
geh'
ich
meine
Straße
ohne
Blick
Иногда
я
иду
по
своей
дороге,
не
глядя
по
сторонам
Manchmal
wünsch'
ich
mir
mein
Schaukelpferd
zurück
Иногда
я
хочу
вернуть
свою
лошадку-качалку
Manchmal
bin
ich
ohne
Rast
und
Ruh'
Иногда
я
без
отдыха
и
покоя
Manchmal
schließ'
ich
alle
Türen
nach
mir
zu
Иногда
я
закрываю
за
собой
все
двери
Manchmal
ist
mir
kalt
und
manchmal
heiß
Иногда
мне
холодно,
а
иногда
жарко
Manchmal
weiß
ich
nicht
mehr
was
ich
weiß
Иногда
я
сам
не
знаю,
что
знаю
Manchmal
bin
ich
schon
am
Morgen
müd'
Иногда
я
устаю
уже
с
утра
Und
dann
such'
ich
Trost
in
einem
Lied
И
тогда
я
ищу
утешения
в
песне
Über
sieben
Brücken
mußt
du
geh'n
Ты
должна
пройти
по
семи
мостам
Sieben
dunkle
Jahre
übersteh'n
Пережить
семь
темных
лет
Siebenmal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
станешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
станешь
ярким
светом
Manchmal
scheint
die
Uhr
des
Lebens
stillzusteh'n
Иногда
кажется,
что
часы
жизни
остановились
Manchmal
scheint
man
immer
nur
im
Kreis
zu
geh'n
Иногда
кажется,
что
ходишь
только
по
кругу
Manchmal
ist
man
wie
von
Fernweh
krank
Иногда
ты
болеешь
жаждой
странствий
Manchmal
sitzt
man
still
auf
einer
Bank
Иногда
ты
просто
сидишь
на
скамейке
Manchmal
greift
man
nach
der
ganzen
Welt
Иногда
ты
хватаешься
за
весь
мир
Manchmal
meint
man,
dass
der
Glücksstern
fällt
Иногда
ты
думаешь,
что
твоя
счастливая
звезда
падает
Manchmal
nimmt
man
wo
man
lieber
gibt
Иногда
ты
берёшь
там,
где
предпочёл
бы
отдать
Manchmal
hasst
man
das
was
man
doch
liebt
Иногда
ненавидишь
то,
что
любишь
Über
sieben
Brücken
mußt
du
geh'n
Ты
должна
пройти
по
семи
мостам
Sieben
dunkle
Jahre
übersteh'n
Пережить
семь
темных
лет
Siebenmal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
станешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
станешь
ярким
светом
Siebenmal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
станешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
станешь
ярким
светом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulrich Swillms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.