Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sich verlieben - XXL-Edit
Влюбляться - XXL-Edit
Kann
nichts
dagegen
tun
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
Verliere
die
Kontrolle
Теряю
контроль.
Ich
dacht,
ich
wär
immun
Я
думал,
что
неуязвим,
Ich
dacht,
ich
wäre
stark
Я
думал,
что
силен.
Ich
seh
dich
an
und
weiß
Я
смотрю
на
тебя
и
знаю,
Ich
fall
gleich
aus
der
Rolle
Что
сейчас
выйду
из
себя.
Das
wird
hier
viel
zu
heiß
Здесь
становится
слишком
жарко,
Ich
weiß,
ich
sollte
geh'n
Знаю,
мне
следует
уйти.
Bleiben
einfach
steh'n
Просто
стоим
на
месте.
Was
ist
nur
los
mit
dir
und
mir?
Что
происходит
с
тобой
и
мной?
Warum
steh'n
wir
denn
jetzt
noch
hier?
Почему
мы
до
сих
пор
здесь?
Komm,
bitte
sag
jetzt
was
Давай,
пожалуйста,
скажи
что-нибудь,
Gib
mal
Gas,
ist
das
denn
so
schwer?
Давай
же,
неужели
это
так
сложно?
Das
ist
ein
magischer
Moment
Это
волшебный
момент,
Wie
man
ihn
nur
aus
Filmen
kennt
Какой
можно
увидеть
только
в
кино.
Mach
mal
die
Augen
auf,
dann
kommst
du
drauf
Открой
глаза,
и
ты
поймешь,
Das
man
das
"Sich
verlieben"
nennt
Что
это
называется
"влюбляться".
Ich
geh
dir
jetzt
ins
Netz
Я
попадаю
в
твои
сети,
Kannst
nichts
dagegen
tun
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
Hast
mich
schachmatt
gesetzt
Ты
поставила
мне
мат,
Das
war
dein
letzter
Zug
Это
был
твой
последний
ход.
Kein
letzter
Widerstand
Никакого
сопротивления,
Der
sich
in
mir
regt
Которое
было
во
мне,
Und
meinem
Siegeszug
И
моему
победному
шествию
Steht
jetzt
nichts
mehr
im
Weg
Больше
ничто
не
мешает.
Lassen
das
gescheh'n
Позволим
этому
случиться.
Was
ist
nur
los
mit
dir
und
mir?
Что
происходит
с
тобой
и
мной?
Warum
steh'n
wir
denn
jetzt
noch
hier?
Почему
мы
до
сих
пор
здесь?
Komm,
bitte
sag
doch
was
Давай,
пожалуйста,
скажи
что-нибудь,
Gib
mal
Gas,
ist
das
denn
so
schwer?
Давай
же,
неужели
это
так
сложно?
Das
ist
ein
magischer
Moment
Это
волшебный
момент,
Wie
man
ihn
nur
aus
Filmen
kennt
Какой
можно
увидеть
только
в
кино.
Mach
mal
die
Augen
auf,
dann
kommst
du
drauf
Открой
глаза,
и
ты
поймешь,
Das
man
das
"Sich
verlieben"
nennt
Что
это
называется
"влюбляться".
Da
sind
nur
du
und
ich
Есть
только
ты
и
я
Und
ein
Meer
voller
Licht
И
море
света.
Wir
fürchten
uns
nicht
Мы
не
боимся,
Und
mein
Herz
schlägt
nur
für
dich
И
мое
сердце
бьется
только
для
тебя.
Nur
für
dich
Только
для
тебя,
Nur
für
dich
Только
для
тебя,
Nur
für
dich
Только
для
тебя.
Was
ist
nur
los
mit
dir
und
mir?
Что
происходит
с
тобой
и
мной?
Warum
steh'n
wir
denn
jetzt
noch
hier?
Почему
мы
до
сих
пор
здесь?
Komm,
bitte
sag
jetzt
was
Давай,
пожалуйста,
скажи
что-нибудь,
Gib
mal
Gas,
ist
das
denn
so
schwer?
Давай
же,
неужели
это
так
сложно?
Das
ist
ein
magischer
Moment
Это
волшебный
момент,
Wie
man
ihn
nur
aus
Filmen
kennt
Какой
можно
увидеть
только
в
кино.
Mach
mal
die
Augen
auf,
dann
kommst
du
drauf
Открой
глаза,
и
ты
поймешь,
Das
man
das
"Sich
verlieben"
nennt
Что
это
называется
"влюбляться".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Olivari, Matthias Reim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.