Текст и перевод песни Matthias Reim - C'Est La Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
Romeo
und
Julia
Like
Romeo
and
Juliet
So
war
das
mit
uns
zweien
That's
how
it
was
with
us
Und
ich
hab
geglaubt,
zwei
wie
wir
lassen
sich
nie
allein
And
I
believed,
two
like
us
would
never
be
alone
Für
uns
da
fällt
der
Vorhang
nie
For
us
the
curtain
never
falls
Hab
ich
so
gedacht
That's
what
I
thought
Doch
wie
Romeo
und
Julia
kamen
auch
wir
zwei
ans
Ende
der
Nacht
C′
est
la
vie
- so
muss
es
wohl
sein
But
like
Romeo
and
Juliet
we
two
also
came
to
the
end
of
the
night
C′
est
la
vie
- that's
how
it
must
be
Jeden
Träumer
holt
die
Wirklichkeit
ein
Reality
catches
up
with
every
dreamer
Wenn
der
Vorhang
fällt,
dann
ist
Julia
wieder
allein
When
the
curtain
falls,
then
Juliet
is
alone
again
C'
est
la
vie
- so
ist
es
nun
mal
C'
est
la
vie
- that's
how
it
is
Doch
ich
sterbe
ganz
bestimmt
nicht
daran
But
I'm
definitely
not
going
to
die
from
it
Wer
das
Leben
liebt
so
wie
ich,
fängt
wieder
neu
an
Whoever
loves
life
like
I
do,
starts
over
again
Immer
wieder
neu
an
Ich
denk
an
dich
auch
heute
noch,
denn
trotzdem
war
es
schönund
ich
würde
bestimmt
den
ganzen
Weg
noch
einmal
mit
Dir
gehen
Over
and
over
again
I
still
think
of
you
today,
because
nevertheless
it
was
beautiful
and
I
would
definitely
walk
the
whole
way
with
you
again
Nur
irgendwie
verliert
man
sich
oft
schneller
als
man
denkt
Only
somehow
you
often
lose
yourself
faster
than
you
think
Auch
wenn
es
jetzt
die
Hölle
ist,
so
hast
du
mir
doch
auch
den
Himmel
geschenkt
C′
est
la
vie
- so
muss
es
wohl
sein
Even
though
it's
hell
right
now,
you
gave
me
heaven
C′
est
la
vie
- that's
how
it
must
be
Jeden
Träumer
holt
die
Wirklichkeit
ein
Reality
catches
up
with
every
dreamer
Wenn
der
Vorhang
fällt,
dann
ist
Julia
wieder
allein
When
the
curtain
falls,
then
Juliet
is
alone
again
C'
est
la
vie
- so
ist
es
nun
mal
C'
est
la
vie
- that's
how
it
is
Doch
ich
sterbe
ganz
bestimmt
nicht
daran
But
I'm
definitely
not
going
to
die
from
it
Wer
das
Leben
liebt
so
wie
ich,
fängt
wieder
neu
an
Whoever
loves
life
like
I
do,
starts
over
again
Immer
wieder
neu
an
Over
and
over
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.