Matthias Reim - C'Est La Vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Matthias Reim - C'Est La Vie




Wie Romeo und Julia
Как Ромео и Джульетта
So war das mit uns zweien
Вот как это было с нами двоими
Und ich hab geglaubt, zwei wie wir lassen sich nie allein
И я верил, что двое таких, как мы, никогда не оставят друг друга в покое
Für uns da fällt der Vorhang nie
Для нас там занавес никогда не опускается
Hab ich so gedacht
Я так думал
Doch wie Romeo und Julia kamen auch wir zwei ans Ende der Nacht C′ est la vie - so muss es wohl sein
Но, как и Ромео и Джульетта, мы двое подошли к концу ночи C'est la vie - так, наверное, должно быть
Jeden Träumer holt die Wirklichkeit ein
Каждый мечтатель догоняет реальность
Wenn der Vorhang fällt, dann ist Julia wieder allein
Когда занавес опустится, Джулия снова останется одна
C' est la vie - so ist es nun mal
C' est la vie - так оно и есть
Doch ich sterbe ganz bestimmt nicht daran
Но я, конечно, не умираю от этого
Wer das Leben liebt so wie ich, fängt wieder neu an
Тот, кто любит жизнь так же, как я, снова начинает все заново
Immer wieder neu an Ich denk an dich auch heute noch, denn trotzdem war es schönund ich würde bestimmt den ganzen Weg noch einmal mit Dir gehen
Снова и снова Я думаю о тебе и сегодня, потому что, несмотря на это, это было приятно, и я обязательно пройду с тобой весь этот путь снова
Nur irgendwie verliert man sich oft schneller als man denkt
Просто почему-то вы часто теряетесь быстрее, чем думаете
Auch wenn es jetzt die Hölle ist, so hast du mir doch auch den Himmel geschenkt C′ est la vie - so muss es wohl sein
Даже если сейчас это ад, то ты все равно подарил мне небеса C'est la vie - так, наверное, должно быть
Jeden Träumer holt die Wirklichkeit ein
Каждый мечтатель догоняет реальность
Wenn der Vorhang fällt, dann ist Julia wieder allein
Когда занавес опустится, Джулия снова останется одна
C' est la vie - so ist es nun mal
C' est la vie - так оно и есть
Doch ich sterbe ganz bestimmt nicht daran
Но я, конечно, не умираю от этого
Wer das Leben liebt so wie ich, fängt wieder neu an
Тот, кто любит жизнь так же, как я, снова начинает все заново
Immer wieder neu an
Снова и снова вновь включается





Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.