Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann heben wir ab
Then we lift off
Gut
und
böse,
schwarz
und
weißIch
glaub
ich
hab
das
endlich
kapiert
Good
and
evil,
black
and
whiteI
think
I
finally
get
it
Ich
und
die
Frauen,
das
war
schon
immer
ein
Grauen
Me
and
women,
that
was
always
a
bummer
Und
du
hast
es
jetzt
neu
definiert
Ich
seh
in
den
Spiegelund
denk
was
ist
das
dennmit
dem
Blumenstrauß
in
der
Hand
And
you
have
redefined
it
now
I
look
in
the
mirrorand
think
what
is
thatwith
the
bouquet
in
my
hand
Noch
vor
ein
paar
Tagenhätte
ich
mich
so
wohl
im
Leben
nicht
wiedererkannt
Es
ist
viertel
nach
achtund
ich
hol
dich
gleich
ab
Just
a
few
days
agoI
wouldn't
have
recognized
myself
so
well
in
my
life
It's
a
quarter
past
eightand
I'll
pick
you
up
right
away
Die
alten
Turnschuh
schnell
noch
abgewischt
I
quickly
wiped
off
my
old
sneakers
Ich
sag
mir:
Benimm
dichund
diesmal
denk
daran
I
tell
myself:
Behave
yourselfand
remember
this
time
Leg
die
Füße
nicht
auf
den
Tisch
Ich
bin
bestens
rasiertmit
Nivea
beschmiert
Don't
put
your
feet
on
the
table
I'm
clean-shavenwith
Nivea
smeared
on
me
Ja
ich
dufte
wie
ein
junger
Gott
Yes,
I
smell
like
a
young
god
Ich
glaub
ich
hab
mich
verändert
I
think
I've
changed
Mr.
Lotterleben
ist
am
Endeund
völlig
Bankrott
Und
ich
sag
mir:
Mann
stell
dich
nicht
so
an
Mr.
Playboy
is
at
his
endand
completely
bankrupt
And
I
tell
myself:
Man,
don't
be
so
uneasy
Es
könnte
wirklich
gehndass
wir
uns
wiedersehen
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
It
could
really
happenthat
we
see
each
other
again
Then
we
take
offand
fly
through
the
night
Dann
heben
wir
ab
Du
sagst:
Ich
schau
morgen
mal
reinauf′n
Tee
oder
so
Then
we
lift
off
You
say:
I'll
drop
by
tomorrowfor
some
tea
or
something
Du,
ich
mag
dich
so
wie
du
bist
Darling,
I
like
you
just
the
way
you
are
Und
du
hast
keine
Ahnung
Dass,
was
du
sagst'ne
Riesenkatastrophe
ist
Die
Aufräumarbeiten
in
meiner
Budedauern
Jahre,
das
krieg
ich
nicht
hin
And
you
have
no
idea
That,
what
you
sayis
a
huge
disaster
The
cleanup
in
my
apartmentwill
take
years,
I
can't
do
it
Wohin
mit
den
Playboys
Where
to
put
the
Playboys
Was
wächst
da
im
Kühlschrank
What
is
growing
in
the
refrigerator
Heiliges
Chaos
und
ich
mitten
drin
Und
dann
stehst
du
vor
mir
und
fragst
Holy
chaos
and
I'm
in
the
middle
of
it
And
then
you
stand
before
me
and
ask
Ist
das
deine
Wohnung?
Und
ich
sag
ganz
schnell
Is
this
your
apartment?
And
I
say
very
quickly
Das
ist
Cape
Caneveral
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
This
is
Cape
Canaveral
Then
we
take
offand
fly
through
the
night
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
Nach
den
Flügen
durch
die
Nachtbin
ich
immer
wieder
aufgewacht
Then
we
lift
offand
fly
through
the
night
After
the
flights
through
the
nightI
always
woke
up
again
Der
Traum
vorbei,
wieder
allein
The
dream
over,
alone
again
Doch
diesmal,
wird
es
anders
sein
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
But
this
time,
it
will
be
different
Then
we
take
offand
fly
through
the
night
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
Then
we
lift
offand
fly
through
the
night
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
Then
we
lift
offand
fly
through
the
night
Dann
heben
wir
abund
fliegen
durch
die
Nacht
Then
we
lift
offand
fly
through
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.