Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib uns nicht auf - 2020 Remastered
Don't Give Up On Us - 2020 Remastered
Nur
noch
Symptome
Just
symptoms
now
kein
echter
Grund
no
real
reason
es
ist
wohl
Zeit
zu
geh'n.
it's
probably
time
to
go.
Ich
find'
du
nervst
I
think
you're
annoying
ich
kann
dich
nicht
mehr
seh'n.
I
can't
see
you
anymore.
Daß
ich
so
denke,
gebe
ich
zu
I
admit
I
think
that
way
und
hier
steh'
ich
- und
dort
stehst
du
and
here
I
stand
- and
there
you
stand
doch
da
ist
mehr,
was
ich
nicht
sag'
but
there's
more
I'm
not
saying
daß
ich
dich
noch
unheimlich
mag.
that
I
still
like
you
an
awful
lot.
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Zuviel
Theater
Too
much
drama
zuviel
drumrum
too
much
going
on
kannst
du
mich
nicht
versteh'n?
can't
you
understand
me?
Zu
oft
allein
Too
often
alone
das
bringt
mich
um
it's
killing
me
wie
soll
das
weitergeh'n?
how
is
this
supposed
to
go
on?
Zwischen
den
Zeilen
sag'
ich's
dir
Between
the
lines
I'm
telling
you
denn
so
direkt
fällt
mir
jetzt
schwer
because
being
direct
is
hard
right
now
ich
hab'
dich
lieb,
das
muß
jetzt
raus
I
love
you,
it
has
to
come
out
ich
halt'
den
Zustand
nicht
mehr
aus...
I
can't
stand
this
situation
anymore...
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Ich
geb'
zu,
das
klingt
konfus
I
admit,
this
sounds
confusing
wenn
du
geh'n
willst,
okay
tu's.
if
you
want
to
leave,
okay
do
it.
und
ich
wollt
dir
ja
nur
sagen:
and
I
just
wanted
to
tell
you:
Ich
kann's
so
nicht
mehr
ertragen
I
can't
take
it
anymore
Gut,
die
Zeit
mit
dir
war
schön
Alright,
the
time
with
you
was
beautiful
wenn
du
willst,
dann
mußt
du
geh'n
if
you
want
to,
then
you
have
to
go
und
ich
nehme
das
in
Kauf
and
I'll
accept
that
doch
wir
geben
zu
viel
auf...
but
we're
giving
up
too
much...
Zwischen
den
Zeilen
sag'
ich's
dir
Between
the
lines
I'm
telling
you
denn
so
direkt
fällt
mir
so
schwer
because
being
direct
is
so
hard
for
me
ich
hab'
dich
lieb,
das
muß
jetzt
raus
I
love
you,
it
has
to
come
out
ich
halt'
den
Zustand
nicht
mehr
aus...
I
can't
stand
this
situation
anymore...
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir.
because
this
is
us.
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
nicht
jetzt
- nicht
hier
not
now
- not
here
Gib
uns
nicht
auf
Don't
give
up
on
us
denn
das
sind
wir
because
this
is
us
Gib
uns
nicht
auf...
Don't
give
up
on
us...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Dietrich, Matthias Reim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.