Текст и перевод песни Matthias Reim - Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)
I'm Not in Love (Invulnerable)
Ich
sehe
dich
so
vor
mir
steh'n
I
see
you
standing
in
front
of
me
Unglaublich
schön
Unbelievably
beautiful
Vielleicht
hab
ich
'n
Bier
zu
viel
Maybe
I've
had
one
too
many
beers
Und
sollte
jetzt
geh'n
And
I
should
go
now
Mein
Gott,
wie
ich
nach
Worten
such
My
God,
how
I
search
for
words
Und
finde
nicht
eins
And
cannot
find
a
single
one
Für
das,
was
ich
dir
sagen
will
For
what
I
want
to
tell
you
Kenne
ich
keins
I
know
none
Du
sagst,
du
musst
jetzt
langsam
los
You
say
you
have
to
go
now
Ich
nicke
"Ja,
ja"
I
nod
"Yes,
yes"
Warum
zur
Hölle
sag
ich
nicht
Why
the
hell
don't
I
say
"Bleib
bitte
da"?
"Please
stay"?
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
I'm
not
in
love,
certainly
not
with
you
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
How
did
you
get
that
idea?
That's
ridiculous
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär
Do
I
look
like
someone
who
would
be?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
I'm
invulnerable,
that
won't
happen
to
me
anymore
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
I'm
not
in
love,
even
if
I
was
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
I
wouldn't
tell
you,
that
would
be
completely
wrong
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
As
long
as
I
don't
know
if
you
feel
the
same
way
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
I'm
not
in
love
and
you
don't
hurt
me
Ich
bin
unverwundbar
I'm
invulnerable
In
mir
schreit
alles:
"Sag
doch
was"
Everything
inside
me
screams:
"Say
something"
Und
doch
bleib
ich
stumm
And
yet
I
remain
silent
Oh
Gott,
ich
hasse
mich
dafür
Oh
God,
I
hate
myself
for
it
Männer
sind
dumm
Men
are
stupid
Du
lächelst
und
reichst
mir
die
Hand
You
smile
and
reach
out
your
hand
Vielleicht
bis
bald
Maybe
see
you
soon
Ich
lächle
dich
verlegen
an
I
smile
at
you
embarrassed
Man
sieht
sich
halt
I
guess
we'll
see
each
other
Langsam
öffnest
du
die
Tür
Slowly
you
open
the
door
Und
fragst
mich:
"Bist
du
morgen
hier?
And
ask
me:
"Will
you
be
here
tomorrow
Die
selbe
Zeit,
die
selbe
Bar"
Same
time,
same
bar"
Ich
flehe
"Ja,
ja"
I
beg
"Yes,
yes"
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
I'm
not
in
love,
certainly
not
with
you
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
How
did
you
get
that
idea?
That's
ridiculous
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär?
Do
I
look
like
someone
who
would
be
like
that?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
I'm
invulnerable,
that
won't
happen
to
me
anymore
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
I'm
not
in
love,
even
if
I
was
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
I
wouldn't
tell
you,
that
would
be
completely
wrong
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
As
long
as
I
don't
know
if
you
feel
the
same
way
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
I'm
not
in
love
and
you
don't
hurt
me
(Tust
mir
nicht
weh)
(You
don't
hurt
me)
(Tust
mir
nicht
weh)
(You
don't
hurt
me)
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
I'm
not
in
love,
certainly
not
with
you
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
How
did
you
get
that
idea?
That's
ridiculous
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär?
Do
I
look
like
someone
who
would
be?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
I'm
invulnerable,
that
won't
happen
to
me
anymore
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
I'm
not
in
love,
even
if
I
was
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
I
wouldn't
tell
you,
that
would
be
completely
wrong
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
As
long
as
I
don't
know
if
you
feel
the
same
way
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
I'm
not
in
love
and
you
don't
hurt
me
Ich
bin
unverwundbar
I'm
invulnerable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Joachim Horn Bernges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.