Текст и перевод песни Matthias Reim - Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bin nicht verliebt (Unverwundbar)
Я не влюблен (Неуязвим)
Ich
sehe
dich
so
vor
mir
steh'n
Я
вижу
тебя
стоящей
передо
мной
Unglaublich
schön
Невероятно
красивая
Vielleicht
hab
ich
'n
Bier
zu
viel
Возможно,
я
выпил
лишнего
пива
Und
sollte
jetzt
geh'n
И
мне
пора
уходить
Mein
Gott,
wie
ich
nach
Worten
such
Боже,
как
я
ищу
слова
Und
finde
nicht
eins
И
не
нахожу
ни
одного
Für
das,
was
ich
dir
sagen
will
Для
того,
что
я
хочу
тебе
сказать
Kenne
ich
keins
Я
не
знаю
ни
одного
Du
sagst,
du
musst
jetzt
langsam
los
Ты
говоришь,
что
тебе
пора
идти
Ich
nicke
"Ja,
ja"
Я
киваю
"Да,
да"
Warum
zur
Hölle
sag
ich
nicht
Почему,
чёрт
возьми,
я
не
говорю
"Bleib
bitte
da"?
"Останься,
пожалуйста"
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
Я
не
влюблен,
тем
более
в
тебя
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
Как
ты
до
этого
додумалась?
Это
смешно
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär
Разве
я
выгляжу
так,
будто
я
такой?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
Я
неуязвим,
это
больше
со
мной
не
случится
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
Я
не
влюблен,
даже
если
бы
это
было
так
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
Я
бы
тебе
не
сказал,
это
было
бы
совершенно
неправильно
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
Пока
я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
Я
не
влюблен,
и
ты
мне
не
делаешь
больно
Ich
bin
unverwundbar
Я
неуязвим
In
mir
schreit
alles:
"Sag
doch
was"
Всё
внутри
меня
кричит:
"Скажи
хоть
что-нибудь"
Und
doch
bleib
ich
stumm
И
всё
же
я
молчу
Oh
Gott,
ich
hasse
mich
dafür
Боже,
я
ненавижу
себя
за
это
Männer
sind
dumm
Мужчины
глупы
Du
lächelst
und
reichst
mir
die
Hand
Ты
улыбаешься
и
протягиваешь
мне
руку
Vielleicht
bis
bald
Возможно,
до
скорой
встречи
Ich
lächle
dich
verlegen
an
Я
смущенно
улыбаюсь
тебе
в
ответ
Man
sieht
sich
halt
Еще
увидимся
Langsam
öffnest
du
die
Tür
Медленно
ты
открываешь
дверь
Und
fragst
mich:
"Bist
du
morgen
hier?
И
спрашиваешь
меня:
"Ты
будешь
здесь
завтра?"
Die
selbe
Zeit,
die
selbe
Bar"
В
то
же
время,
в
том
же
баре
Ich
flehe
"Ja,
ja"
Я
умоляю
"Да,
да"
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
Я
не
влюблен,
тем
более
в
тебя
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
Как
ты
до
этого
додумалась?
Это
смешно
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär?
Разве
я
выгляжу
так,
будто
я
такой?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
Я
неуязвим,
это
больше
со
мной
не
случится
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
Я
не
влюблен,
даже
если
бы
это
было
так
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
Я
бы
тебе
не
сказал,
это
было
бы
совершенно
неправильно
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
Пока
я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
Я
не
влюблен,
и
ты
мне
не
делаешь
больно
(Tust
mir
nicht
weh)
(Не
делаешь
больно)
(Tust
mir
nicht
weh)
(Не
делаешь
больно)
Ich
bin
nicht
verliebt,
schon
gar
nicht
in
dich
Я
не
влюблен,
тем
более
в
тебя
Wie
kommst
du
darauf?
Das
ist
lächerlich
Как
ты
до
этого
додумалась?
Это
смешно
Seh
ich
denn
so
aus,
als
ob
ich
so
einer
wär?
Разве
я
выгляжу
так,
будто
я
такой?
Ich
bin
unverwundbar,
das
passiert
mir
nicht
mehr
Я
неуязвим,
это
больше
со
мной
не
случится
Ich
bin
nicht
verliebt,
selbst
wenn
das
so
wär
Я
не
влюблен,
даже
если
бы
это
было
так
Würd
ich's
dir
nicht
sagen,
das
wär
völlig
verkehrt
Я
бы
тебе
не
сказал,
это
было
бы
совершенно
неправильно
Solang
ich
nicht
weiß,
ob
es
dir
auch
so
geht
Пока
я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
Bin
ich
nicht
verliebt
und
du
tust
mir
nicht
weh
Я
не
влюблен,
и
ты
мне
не
делаешь
больно
Ich
bin
unverwundbar
Я
неуязвим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Joachim Horn Bernges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.