Текст и перевод песни Matthias Reim - Und tschüss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verschohn
mich,
mit
deinem
gelaber
Избавь
меня
от
своей
болтовни,
Denn
ich
will
nicht
länger
dein
Sklave
sein
Потому
что
я
больше
не
хочу
быть
твоим
рабом.
Und
Pack
deine
Sachen
И
собери
свои
вещи,
Denn
ich
fall
nicht
noch
einmal
darauf
rein
Потому
что
я
больше
не
попадусь
на
это.
Nein
ich
fall
nicht
noch
einmal
auf
dich
rein
Нет,
я
больше
не
попадусь
на
тебя.
Jetzt
ist
es
aus
Теперь
все
кончено.
Wenn
ich
dran
verrecke
Даже
если
я
сдохну,
Und
bleib
auf
der
Strecke
И
останусь
ни
с
чем,
Das
ist
hier
kein
gag
Это
не
шутка.
Und
tschüss
du
bist
weg
И
прощай,
ты
уходишь.
Jetzt
bist
du
raus
Теперь
ты
свободна.
Kein
wenn
und
aber
Никаких
"если"
и
"но",
Kein
grosser
Palaver
Никаких
долгих
разговоров.
Das
schert
mich
nen
dreck
Мне
все
равно.
So'n
Stuss
über
Liebe
Всякую
чушь
о
любви,
Denn
du
weisst
nicht
Потому
что
ты
не
знаешь,
Wie
man
Liebe
Buchstabiert
Как
пишется
слово
"любовь".
Direkt
in
die
Hölle
Прямо
в
ад.
Ach
Ja
eins
noch
Ах,
да,
еще
кое-что:
Komm
blos
nicht
mehr
zurück
Больше
не
возвращайся.
Denn
ich
brauch
dich
Потому
что
ты
мне
Ganz
bestimmt
nicht
mehr
zum
Glück
Точно
больше
не
нужна
для
счастья.
Jetzt
ist
es
aus
Теперь
все
кончено.
Wenn
ich
dran
verrecke
Даже
если
я
сдохну,
Und
bleib
auf
der
Strecke
И
останусь
ни
с
чем,
Das
ist
hier
kein
gag
Это
не
шутка.
Und
tschüss
du
bist
weg
И
прощай,
ты
уходишь.
Jetzt
bist
du
raus
Теперь
ты
свободна.
Kein
wenn
und
aber
Никаких
"если"
и
"но",
Kein
grosser
Palaver
Никаких
долгих
разговоров.
Das
schert
mich
nen
dreck
Мне
все
равно.
Jetzt
ist
es
aus
Теперь
все
кончено.
Wenn
ich
dran
verrecke
Даже
если
я
сдохну,
Und
bleib
auf
der
Strecke
И
останусь
ни
с
чем,
Das
ist
hier
kein
gag
Это
не
шутка.
Und
tschüss
du
bist
weg
И
прощай,
ты
уходишь.
Jetzt
bist
du
raus
Теперь
ты
свободна.
Kein
wenn
und
aber
Никаких
"если"
и
"но",
Kein
grosser
Palaver
Никаких
долгих
разговоров.
Das
schert
mich
nen
dreck
Мне
все
равно.
Jetzt
ist
es
aus
Теперь
все
кончено.
Wenn
ich
dran
verrecke
Даже
если
я
сдохну,
Und
bleib
auf
der
Strecke
И
останусь
ни
с
чем,
Das
ist
hier
kein
gag
Это
не
шутка.
Und
tschüss
du
bist
weg
И
прощай,
ты
уходишь.
Jetzt
bist
du
raus
Теперь
ты
свободна.
Kein
wenn
und
aber
Никаких
"если"
и
"но",
Kein
grosser
Palaver
Никаких
долгих
разговоров.
Das
schert
mich
nen
dreck
Мне
все
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Reim, Manfred Tenbrink
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.