Matthias Reim - Verdammt ich lieb Dich immer noch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Matthias Reim - Verdammt ich lieb Dich immer noch




Verdammt ich lieb Dich immer noch
Damn I Still Love You
Verdammt ich lieb′ dich ... immer noch
Damn I still love you...
Die Straßen sind die Selben, es ist Mitternacht.
The streets are the same, it's midnight.
Das hätt' ich nie im Traum gedacht.
I never would have thought.
Die Jahre sind vergangen doch es half nichts.
The years have passed, but it's still no good.
Ich habe Dich gewollt und ohne Dich gelebt,
I wanted you and lived without you,
Fest geglaubt, dass es vergeht; die Lust nach leben wich der Lust zu lieben.
Firmly believing it would pass; the lust for life gave way to the lust to love.
Völlig durchgedreht in diesem Augenblick;
Completely crazy at this moment;
Warum fühl′ ich so oft zurück?
Why do I think back so often?
Im Lieben kümmern Träume leider nicht.
Unfortunately, dreams don't matter in love.
Ich war ein Idiot und völlig fasziniert
I was an idiot and totally fascinated
Von Freiheit, hab' sie ausprobiert.
By freedom, I tried it.
Begriffen hab' ich all das leider nicht.
Unfortunately, I didn't understand all that.
Weil eigentlich dacht′ ich immer nur an Dich.
Because I actually always thought only of you.
Verdammt ich lieb′ Dich immer noch, kann nichts dagegen tun.
Damn I still love you, can't do anything about it.
Verdammt ich hab' geträumt von Dir, Du lässt mir keine Ruh′.
Damn I dreamed of you, you won't let me rest.
Ich hab' mich so auf Dich gefreut, wie konnte das passier′n?
I was so looking forward to seeing you, how could this happen?
Verdammt ich lieb' Dich immer noch, und wollt′ Dich nie verlier'n.
Damn I still love you, and never wanted to lose you.
Verdammt ich lieb' Dich immer noch, kann nichts dagegen tun.
Damn I still love you, can't do anything about it.
Verdammt ich hab′ geträumt von Dir, Du lässt mir keine Ruh′.
Damn I dreamed of you, you won't let me rest.
Ich hab' mich so auf Dich gefreut, wie konnte das passier′n?
I was so looking forward to seeing you, how could this happen?
Verdammt ich lieb' Dich immer noch, und wollt′ Dich nie verlier'n.
Damn I still love you, and never wanted to lose you.
Jetzt fällt′s mir wieder ein, ich Schwachkopf wollte freier sein.
Now I remember, I, fool, wanted to be freer.
Mein Leben ohne Liebe nannt' ich Freiheit.
I called my life without love freedom.
Was hab' ich mir dabei gedacht? Dass so ein Wahnsinn glücklich macht?
What was I thinking? That such madness could make me happy?
Himmel, würd′ ich jetzt gern mit Dir reden.
Heaven, I would love to talk to you now.
Die alte Kneipe, auf′n Bier, ich ruf' Dich an, wir seh′n uns hier.
The old pub, over a beer, I'll call you, we'll meet here.
Was würdest Du denn machen wenn's passiert?
What would you do if it happened?
Verdammt ich lieb′ Dich immer noch, kann nichts dagegen tun.
Damn I still love you, can't do anything about it.
Verdammt ich hab' geträumt von Dir, Du lässt mir keine Ruh′.
Damn I dreamed of you, you won't let me rest.
Ich hab' mich so auf Dich gefreut, wie konnte das passier'n?
I was so looking forward to seeing you, how could this happen?
Verdammt ich lieb′ Dich immer noch, und wollt′ Dich nie verlier'n.
Damn I still love you, and never wanted to lose you.
Ohuohuoooo...
Ohuohuoooo...
Verdammt ich lieb′ Dich immer noch
Damn I still love you
Verdammt ich hab' geträumt von Dir
Damn I dreamed of you
Ich hab′ mich so auf Dich gefreut
I was so looking forward to seeing you
Verdammt ich lieb' Dich immer noch, und wollt′ Dich nie verlier'n.
Damn I still love you, and never wanted to lose you.





Авторы: Matthias Reim, Bernd Dietrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.