Текст и перевод песни Matthias Reim - Verdammt ich lieb Dich immer noch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdammt ich lieb Dich immer noch
I Still Love You
Die
Straßen
sind
die
Selben,
es
ist
Mitternacht
The
roads
are
the
same,
it's
midnight
Das
hätt'
ich
nie
im
Traum
gedacht
I
never
would
have
thought
that
Die
Jahre
sind
vergangen
doch
es
half
nichts
The
years
have
passed
but
nothing
changed
Ich
habe
dich
gewollt
und
ohne
dich
gelebt
I
wanted
you
and
lived
without
you
Fest
geglaubt,
dass
es
vergeht
Firmly
believed
that
it
would
pass
Die
Lust
nach
leben
wich
der
Lust
zu
lieben
The
desire
to
live
gave
way
to
the
desire
to
love
Völlig
durchgedreht
in
diesem
Augenblick;
Totally
crazy
at
this
moment;
Warum
fühl'
ich
so
oft
zurück?
Why
do
I
so
often
feel
back?
Im
Lieben
kümmern
Träume
leider
nicht
In
love,
dreams
unfortunately
do
not
count
Ich
war
ein
Idiot
und
völlig
fasziniert
I
was
an
idiot
and
completely
fascinated
Von
Freiheit,
hab'
sie
ausprobiert
By
freedom,
I
tried
it
Begriffen
hab'
ich
all
das
leider
nicht
Unfortunately,
I
didn't
understand
all
that
Weil
eigentlich
dacht'
ich
immer
nur
an
dich
Because
actually
I
always
thought
only
of
you
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun
Damn,
I
still
love
you,
can't
do
anything
about
it
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
dir,
du
lässt
mir
keine
Ruh'
Damn,
I've
dreamt
of
you,
you
won't
give
me
any
peace
Ich
hab'
mich
so
auf
dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier'n?
I
was
so
looking
forward
to
you,
how
could
it
happen?
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
und
wollt'
dich
nie
verlier'n
Damn,
I
still
love
you,
and
never
wanted
to
lose
you
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun
Damn,
I
still
love
you,
can't
do
anything
about
it
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
dir,
du
lässt
mir
keine
Ruh'
Damn,
I've
dreamt
of
you,
you
won't
give
me
any
peace
Ich
hab'
mich
so
auf
dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier'n?
I
was
so
looking
forward
to
you,
how
could
it
happen?
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
und
wollt'
dich
nie
verlier'n
Damn,
I
still
love
you,
and
never
wanted
to
lose
you
Jetzt
fällt's
mir
wieder
ein,
ich
Schwachkopf
wollte
freier
sein
Now
I
remember
again,
I
idiot
wanted
to
be
freer
Mein
Leben
ohne
Liebe
nannt'
ich
Freiheit
I
called
my
life
without
love
freedom
Was
hab'
ich
mir
dabei
gedacht?
Dass
so
ein
Wahnsinn
glücklich
macht?
What
was
I
thinking?
That
such
madness
makes
you
happy?
Himmel,
würd'
ich
jetzt
gern
mit
dir
reden
Oh,
I
would
love
to
talk
to
you
now
Die
alte
Kneipe,
auf'n
Bier,
ich
ruf'
dich
an,
wir
seh'n
uns
hier
The
old
pub,
on
the
beer,
I'll
call
you,
we'll
meet
here
Was
würdest
du
denn
machen
wenn's
passiert?
What
would
you
do
if
it
happened?
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
kann
nichts
dagegen
tun
Damn,
I
still
love
you,
can't
do
anything
about
it
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
dir,
du
lässt
mir
keine
Ruh'
Damn,
I've
dreamt
of
you,
you
won't
give
me
any
peace
Ich
hab'
mich
so
auf
dich
gefreut,
wie
konnte
das
passier'n?
I
was
so
looking
forward
to
you,
how
could
it
happen?
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
und
wollt'
dich
nie
verlier'n
Damn,
I
still
love
you,
and
never
wanted
to
lose
you
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch
Damn,
I
still
love
you
Verdammt
ich
hab'
geträumt
von
dir
Damn,
I've
dreamt
of
you
Ich
hab'
mich
so
auf
dich
gefreut
I
was
so
looking
forward
to
you
Verdammt
ich
lieb'
dich
immer
noch,
und
wollt'
dich
nie
verlier'n
Damn,
I
still
love
you,
and
never
wanted
to
lose
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Reim, Bernd Dietrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.