Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen




Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen
If You Want To Go, You Have To Go
Wenn Blicke nichts mehr sagen können,
When looks can't say anything,
Wir in verschiedene Richtungen rennen
We run in different directions
Und schweigen tut nicht mehr so weh.
And silence is no longer so painful.
Du nennst es sachlich, ich nenn's kalt,
You call it objective, I call it cold,
Du sagst: "auch Liebe wird halt alt und dann kommt Freundschaft, das sei sehr viel wert und nie verkehrt."
You say: "even love gets old and then comes friendship, that is very valuable and never wrong."
Mir fehlen die Worte zu beschreiben.
I'm at a loss for words to describe it.
Das ist kein Zustand, das ist Leiden
This is not a condition, this is suffering
Und dafür gibt es keine Medizin.
And there is no medicine for that.
Nicht unheilbar doch es zieht sich hin.
Not incurable but it lingers.
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
If you wanna go, you have to go.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Don't turn around and don't stand still.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Somehow it will continue.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
It wouldn't bother me at all.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
After all, you don't care either.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Let yourself out of my heart.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
You really don't bother me anymore.
Komm und geh.
Come and go.
Die Türen die verschließbar sind
The doors that can be locked
-Fest verschlossen
- Closed firmly
Nichts mehr dringt nach Außen,
Nothing penetrates to the outside anymore,
Nichts mehr sagen und nichts mehr hören.
Nothing to say and nothing to hear.
Was ich gefühlt hab... längst begraben
What I felt... long buried
Doch Liebe geht halt durch den Magen.
But love goes through the stomach after all.
Er ist das Einzige was rebelliert.
It's the only thing that rebels.
Könnt ich was ändern würd ich's machen.
If I could change something, I would do it.
Vielleicht werd ich mal drüber lachen
Maybe I'll laugh about it someday
Und irgendwann mal drüberstehen.
And stand above it sometime.
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
If you wanna go, you have to go.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Don't turn around and don't stand still.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Somehow it will continue.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
It wouldn't bother me at all.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
After all, you don't care either.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Let yourself out of my heart.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
You really don't bother me anymore.
Komm und geh.
Come and go.
Komm und geh...
Come and go...
Komm und geh...
Come and go...
Wenn du geh'n willst musst du geh'n.
If you wanna go, you have to go.
Dreh dich nicht um und bleib nicht stehen.
Don't turn around and don't stand still.
Es wird schon irgendwie weitergehen.
Somehow it will continue.
Es macht mir überhaupt nichts aus.
It wouldn't bother me at all.
Du machst dir schließlich auch nichts draus.
After all, you don't care either.
Lass dich aus meinem Herzen raus.
Let yourself out of my heart.
Du machst mir wirklich nichts mehr aus.
You really don't bother me anymore.
Komm und geh.
Come and go.





Авторы: MATTHIAS REIM, FRANK ITT, CHRISTOPH BRUEX


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.