Текст и перевод песни Matthias Schweighöfer - Viel zu viel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viel zu viel
Слишком много
Ich
find'
dein
Brief
auf
unserem
Rückenbett
Я
нашёл
твоё
письмо
на
нашей
кровати,
In
dem
du
schreibst
das
du
uns
fallen
lässt.
В
котором
ты
пишешь,
что
бросаешь
нас.
Alles
da,
alles
weg,
alles
fern,
alles
jetzt
Всё
здесь,
всё
исчезло,
всё
далеко,
всё
сейчас.
Ich
fahre
gerad'
so
schnell
durch
die
klare
Nacht
Я
мчусь
так
быстро
сквозь
ясную
ночь,
Mein
Kopf
dagegen
voller
Nebel
jahrelang
Моя
голова
же
полна
тумана
годами.
Ein
Haufen
Sätze
doch
kein'
den
ich
sagen
kann
Куча
фраз,
но
ни
одной,
которую
я
могу
сказать,
Ausser:
Ich
geb
uns
nicht
auf!
Кроме:
Я
не
сдамся!
Ich
halt
dein
Herz
in
meiner
Hand,
Я
держу
твоё
сердце
в
своей
руке,
Trag
es
so
fern
bis
ich
nicht
mehr
kann.
Несу
его
так
далеко,
пока
хватает
сил.
Durch's
tiefste
Meer
und
das
weiteste
Land
Сквозь
глубочайшее
море
и
самую
дальнюю
страну,
Bis
ich
wieder
bei
dir
sein
kann.
Пока
снова
не
буду
с
тобой.
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bei
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bei
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bis
ich
wieder
bei
dir
sein
kann.
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
пока
снова
не
буду
с
тобой.
Ich
bieg'
in
deine
Straße
noch
ein
letztes
Mal
Я
сворачиваю
на
твою
улицу
в
последний
раз,
Ein
letztes
Mal
dacht'
ich
schon
das
letzte
Mal
В
последний
раз,
думал
я,
уже
в
последний
раз.
Es
geht
vor
und
zurück,
doch
wir
sind
festgefahren
Мы
движемся
вперёд
и
назад,
но
мы
застряли.
Schon
wieder
alles
viel
zu
viel
Опять
всё
слишком
много.
Das
Leben
spielt
nicht
fair,
wenn
man
es
lässt
Жизнь
играет
нечестно,
если
ей
позволить,
Und
immer
wenn's
so
ist,
halten
wir
einander
fest
И
всегда,
когда
так
происходит,
мы
держимся
друг
за
друга.
Wegen
dem
Brief
zu
den
ander'n
im
Disbekt
Из-за
письма
к
другим,
в
знак
неуважения.
Alles
da,
alles
echt,
alles
nah
Всё
здесь,
всё
реально,
всё
близко.
Ich
halt
dein
Herz
in
meiner
Hand,
Я
держу
твоё
сердце
в
своей
руке,
Trag
es
so
fern
bis
ich
nicht
mehr
kann.
Несу
его
так
далеко,
пока
хватает
сил.
Durch's
tiefste
Meer
und
das
weiteste
Land
Сквозь
глубочайшее
море
и
самую
дальнюю
страну,
Bis
ich
wieder
bei
dir
sein
kann.
Пока
снова
не
буду
с
тобой.
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bei
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bei
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
Bei
dir,
bei
dir,
bei
dir,
bis
ich
wieder
bei
dir
sein
kann.
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
пока
снова
не
буду
с
тобой.
Durch's
tiefste
Meer,
das
weiteste
Land,
das
kälteste
Eis
und
den
heißesten
Sand
Сквозь
глубочайшее
море,
самую
дальнюю
страну,
самый
холодный
лёд
и
самый
горячий
песок,
Zwei
Straßen
fühlen
sich
wie
'ne
Ewigkeit
an
Две
улицы
кажутся
вечностью.
Ich
geb'
erst
auf,
wenn
ich
nicht
mehr
kann
Я
сдамся
только
тогда,
когда
больше
не
смогу.
Durch's
tiefste
Meer,
das
weiteste
Land,
das
kälteste
Eis
und
den
heißesten
Sand
Сквозь
глубочайшее
море,
самую
дальнюю
страну,
самый
холодный
лёд
и
самый
горячий
песок,
Zwei
Straßen
fühlen
sich
wie
'ne
Ewigkeit
an
Две
улицы
кажутся
вечностью.
Ich
geb'
erst
auf,
wenn
ich
nicht
mehr
kann
Я
сдамся
только
тогда,
когда
больше
не
смогу.
Durch's
tiefste
Meer,
das
weiteste
Land,
das
kälteste
Eis
und
den
heißesten
Sand
Сквозь
глубочайшее
море,
самую
дальнюю
страну,
самый
холодный
лёд
и
самый
горячий
песок,
Zwei
Straßen
fühlen
sich
wie
'ne
Ewigkeit
an
Две
улицы
кажутся
вечностью.
Ich
geb'
erst
auf,
wenn
ich
nicht
mehr
kann
Я
сдамся
только
тогда,
когда
больше
не
смогу.
Durch's
tiefste
Meer,
das
weiteste
Land,
das
kälteste
Eis
und
den
heißesten
Sand
Сквозь
глубочайшее
море,
самую
дальнюю
страну,
самый
холодный
лёд
и
самый
горячий
песок,
Zwei
Straßen
fühlen
sich
wie
'ne
Ewigkeit
an
Две
улицы
кажутся
вечностью.
Ich
geb'
erst
auf,
wenn
ich
nicht
mehr
kann
Я
сдамся
только
тогда,
когда
больше
не
смогу.
Durch's
tiefste
Meer,
das
weiteste
Land,
das
kälteste
Eis
und
den
heißesten
Sand
Сквозь
глубочайшее
море,
самую
дальнюю
страну,
самый
холодный
лёд
и
самый
горячий
песок,
Zwei
Straßen
fühlen
sich
wie
'ne
Ewigkeit
an
Две
улицы
кажутся
вечностью.
Ich
geb'
erst
auf,
wenn
ich
nicht
mehr
Я
сдамся
только
тогда,
когда
больше
не
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef Bach, Arne Schumann, Matthias Schweighoefer, Nisse Peter Ingwersen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.