Текст и перевод песни Matti Jurva - Viipurin Vihtori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viipurin Vihtori
Виктор из Выборга
Kun
Vihtori
takkinsa
naulaan
nakkaa
Как
только
Виктор
куртку
на
гвоздь
бросал,
Silloin
pirttihin
väkeä
jo
pakkaa.
В
его
горницу
народ
уж
набивался.
Vaari
jo
tanssitti
naapurin
akkaa
Дед
уже
с
соседкой
танцевал,
Vaikkei
peli
vielä
soinutkaan.
Хоть
и
не
играла
музыка
пока.
Piialta
hommat
menivät
myttyyn
У
Пии
дела
из
рук
валились,
Innoissaan
tallasi
taikinapyttyyn.
Взволнованно
топталась
она
у
квашни.
Muorinkin
rintahan
into
jo
syttyy,
В
Муори
тоже
страсть
разгорится,
Huuteli,
pannaanpa
tanssiksi
vaan.
Крикнет:
«А
ну-ка,
пустимся
в
пляс!»
Hei
Taavetti
yhdellä
koivella
loikki,
Вот
Тааветти
на
одной
ноге
скакал,
Puujalka
katkesi
polvesta
poikki.
Деревяшка
на
колене
треснула,
упал.
Eukko
se
nurkassa
itki
ja
voihki,
Старуха
его
в
углу
плакала,
стонала,
Mut
Taavetti
ei
ollu
moksiskaan.
А
Тааветти
хоть
бы
что,
веселился
и
плясал.
Rengin
alta
meni
murskaksi
tuoli,
Под
Ренги
стул
разлетелся
на
куски,
Housuista
repesi
se
istumapuoli.
На
штанах
дыра
красовалась,
глянь-ка
ты.
Kattikin
pinkaisi
aivan
kuin
nuoli.
Кот
шмыгнул,
словно
пущенная
стрела,
Toiset
jatkoivat
tanssiaan.
Остальные
же
продолжали
танцевать,
да,
да.
Kas
Vihtori
osasi
ne
soiton
alkeet
Виктор,
вишь,
азы
игры
на
гармони
знал,
Paljon
kestivät
haitarin
palkeet.
Много
выдержали
её
старые
лады.
Ääni
oli
heliä,
Viipurin
peliä
Звук
был
чистый,
выборгский
мотив
лился,
Yskä
ja
nuha
ei
vaivaakaan.
Ни
кашель,
ни
насморк
Виктору
не
страшны.
Räätäli
heilutti
kyynäräkeppiä,
Портной
размахивал
своим
локтевым
протезом,
Huuteli
soitahan
Oonesteppi.
Кричал:
«Сыграй-ка
нам
«Онестеп»,
ну
же!»
Loppui
meteli,
kun
Vihtori
veteli
Шум
стих,
как
Виктор
заиграл,
Komialla
Viipurin
pelillään.
На
своей
славной
выборгской
гармони.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.