Текст и перевод песни Mattias Alkberg - Sista dagen
Lycka
är
att
ha
råd
att
handla
Счастье
- это
иметь
возможность
торговать.
Dagen
efter
midsommar
att
göra
det
tillsammans
На
следующий
день
после
летнего
солнцестояния,
чтобы
сделать
это
вместе.
Tävla
på
skämt
skratta
så
man
kiknar
Соревнуйтесь
в
шутках
смейтесь
так
чтобы
вы
подглядывали
Stanna
och
ta
in
att
ni
är
gjorda
för
varandra
Остановитесь
и
осознайте,
что
вы
созданы
друг
для
друга.
Hon
går
först
du
snubblar
efter
Она
идет
первой,
ты
спотыкаешься
после.
Ser
hur
ryggen
krymper
blir
ett
streck
mot
horisonten
Видя
как
спина
сжимается
становится
рывком
к
горизонту
Vägen
smal
dallrar
i
solen
Дорога
узкая,
болтается
на
солнце.
Borde
vara
hägring
borde
vara
illusioner
Должно
быть,
это
мираж,
должно
быть,
это
иллюзии.
Men
himlen
plötsligt
full
av
moln
Но
небо
вдруг
наполнилось
тучами.
Som
svampar
upp
ur
marken
Как
грибы,
вылезшие
из
земли.
Skuggor
växer
fort
till
natt
Тени
быстро
переходят
в
ночь.
En
kall
eld
drar
omkull
er
Холодный
огонь
сбивает
тебя
с
ног.
Och
upp
blir
ned
inuti
bredvid
А
вверх
спускается
в
соседнюю
дверь
Ensamma
blir
ett
brinner
till
kol
det
tar
sekunder
Одиночество
превращает
человека
в
уголь
на
это
уходят
секунды
Liv
till
död
allt
kött
blir
hö
От
жизни
к
смерти
всякая
плоть
превращается
в
сено
Men
inga
munnar
kvar
att
mätta
bara
obeskrivlig
hetta
Но
не
осталось
ни
одного
рта,
чтобы
насытиться,
только
неописуемый
жар.
Och
nyss
var
himlen
full
av
liv
И
сейчас
небо
было
полно
жизни.
Flugor
fåglar
flygplan
Мухи
птицы
самолеты
Du
gick
bakom
hon
gick
först
Ты
шел
сзади
она
первой
Nu
finns
vi
inte
mera
Теперь
нас
больше
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonas Teglund, Mattias Alkberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.