Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois Rue du Mimosa
Три улицы Мимозы
Hier,
j'ai
encore
pensé
à
toi
Вчера
я
снова
думала
о
тебе,
Au
fois
où
on
a
baissé
les
bras
О
том,
как
мы
опустили
руки,
Aux
matins,
Trois
Rue
du
Mimosa
О
тех
утрах
на
Три
улицы
Мимозы,
Les
larmes
qui
pleuvent
dans
ton
regard
froid
О
слезах,
что
дождем
лились
из
твоих
холодных
глаз.
Une
image,
un
réveil,
un
appel
Один
образ,
одно
пробуждение,
один
звонок,
Un
message
qui
met
tout
en
lumière
Одно
сообщение,
которое
все
проясняет,
Un
bruit
sourd
qui
résonne
dans
les
terres
Глухой
шум,
резонирующий
в
земле,
Celui
de
mon
être
qui
se
déchire
en
hiver
Это
звук
моего
существа,
разрывающегося
зимой.
J'y
ai
pensé
pendant
des
mois
Я
думала
об
этом
месяцами
Et
mon
moi
je
le
voyais
plus
И
себя
я
больше
не
видела.
Langage
cousu
dans
la
poche
de
ma
veste
Речь,
зашитая
в
кармане
моей
куртки,
Un
regard
terne
pour
pas
laisser
passer
le
reste
Тусклый
взгляд,
чтобы
не
пропустить
остальное,
Un
matin
où
le
soleil
ne
se
lèvera
plus
à
l'est
Утро,
когда
солнце
больше
не
встанет
на
востоке.
J'ai
marché
pendant
des
heures
en
espérant
retrouver
le
goût
amer
de
ta
peau
Я
шла
часами,
надеясь
снова
почувствовать
горький
вкус
твоей
кожи
Et
celui
grinçant
de
tes
lèvres
И
скрипучий
вкус
твоих
губ.
En
un
instant
j'étais
revenu
au
seuil
de
mes
rêves
В
одно
мгновение
я
вернулась
на
порог
своих
снов,
Un
pas
trop
grand,
que
j'avais
peur
de
faire
et
déplaire
Слишком
большой
шаг,
который
я
боялась
сделать
и
не
угодить.
Et
tes
pleures
tournent
en
boucle
dans
ma
tête
И
твои
слезы
крутятся
в
моей
голове
по
кругу,
Comme
un
disque
de
Mac
Miller
et
un
triste
jour
de
novembre
Как
пластинка
Mac
Miller
и
грустный
ноябрьский
день,
Un
matin
au
Trois
Rue
du
Mimosa
Одно
утро
на
Три
улицы
Мимозы,
A
faire
pâlir
mon
être
et
raviver
mes
membres
Заставляющее
мое
существо
бледнеть,
а
члены
оживать.
Trois
Rue
du
Mimosa,
c'est
là
qu'on
s'est
revu
Три
улицы
Мимозы,
там
мы
снова
встретились,
Enfin
moi
je
t'ai
vu,
toi
tu
marchais
le
regard
vide
Вернее,
я
тебя
увидела,
ты
шел
с
пустым
взглядом,
Avec
cet
air
qui
te
va
si
bien
С
этим
выражением
лица,
которое
тебе
так
идет,
Celui
que
tu
portes
quand
tu
vacilles
Которое
ты
носишь,
когда
колеблешься,
Celui
qui
brille
quand
tu
te
mets
à
rire
Которое
сияет,
когда
ты
начинаешь
смеяться.
Je
sais
bien
que
j'étais
nocive,
je
sais
bien
que
j'étais
naïve
Я
знаю,
что
была
вредной,
я
знаю,
что
была
наивной,
Mets
tes
bras
autour
de
mon
cou,
qu'on
oublie,
qu'on
se
glisse
Обними
меня
за
шею,
давай
забудем,
давай
скользнем
Dans
tes
draps
bordés
de
cactus
et
de
lys
В
твои
простыни,
окаймленные
кактусами
и
лилиями,
Ceux
qui
abritent
ma
tête
lorsqu'elle
fuite
Те,
что
укрывают
мою
голову,
когда
она
бежит.
Accompagne
moi,
changeons
d'histoire,
changeons
tout
de
suite
Пойдем
со
мной,
давай
изменим
историю,
давай
изменим
все
прямо
сейчас,
Ce
qui
nous
abîme,
mystère
que
la
nuit
ébruite
То,
что
нас
губит,
тайна,
которую
разглашает
ночь,
J'arrêterai
de
te
parler
de
moi,
on
se
complètera
dans
un
mensonge
réaliste
Я
перестану
говорить
тебе
о
себе,
мы
дополним
друг
друга
в
реалистичной
лжи,
Une
dure
réalitéanesthésiste.
Суровой
анестезирующей
реальности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: éloïse Hoedt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.