Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codeine Tears (feat. CA BANDO)
Codein-Tränen (feat. CA BANDO)
Frank:
well
tell
me,
where
did
they
get
you?
Frank:
Sag
mal,
wo
haben
sie
dich
erwischt?
Right
there
on
the
side?
Genau
da
an
der
Seite?
Manny:
is
nothing
man,
it
went
right
through
me,
Manny:
Ist
nichts,
Mann,
es
ging
direkt
durch
mich,
It
hit
the
wall,
i
ran
out
bullets
like
an
asshole
Es
traf
die
Wand,
mir
gingen
die
Kugeln
aus
wie
einem
Arschloch
And
when
i'm
standing
there
changing
the
clip
Und
als
ich
da
stand
und
das
Magazin
wechselte
The
little
motherfucker
Who
i
had
killed
already
Der
kleine
Mistkerl,
den
ich
schon
getötet
hatte
That
was
not
dead
shot
me
Der
war
nicht
tot,
hat
mich
angeschossen
Frank:
(INAUDIBLE)
Frank:
(UNVERSTÄNDLICH)
Manny:
the
guy
was
behind
me
i
killed
him
Manny:
Der
Typ
war
hinter
mir,
ich
habe
ihn
getötet
Frank:
How
many
bullets
you
catch?
Frank:
Wie
viele
Kugeln
hast
du
abgekriegt?
Manny:
(INAUDIBLE)
Manny:
(UNVERSTÄNDLICH)
Frank:Elvira
where
the
hell
you
been?
Frank:
Elvira,
wo
zum
Teufel
warst
du?
Is
10
o'clock
baby
i'm
starving
Es
ist
10
Uhr,
Baby,
ich
verhungere
Elvira:
You're
always
hungry,
Elvira:
Du
hast
immer
Hunger,
You
should
try
starving
Du
solltest
mal
hungern
Frank:
where
you
going?
come
on!
Frank:
Wo
gehst
du
hin?
Komm
schon!
Come
over
here!
Komm
her!
I
want
you
to
meet
a
friend
of
mine.
Ich
möchte,
dass
du
einen
Freund
von
mir
kennenlernst.
Tony
Montana,
Elvira,
Manny
Ribera.
Elvira
Tony
Montana,
Elvira,
Manny
Ribera.
Elvira
Elvira:
Hello,
so
there
are
five
of
us,
Elvira:
Hallo,
wir
sind
also
zu
fünft,
Where
are
we
having
dinner?
Wo
essen
wir
zu
Abend?
Frank:
i'd
thought
we
go
to
the
Babylon
club
Frank:
Ich
dachte,
wir
gehen
in
den
Babylon
Club
Elvira:
Again?
Elvira:
Schon
wieder?
Frank:
Again
Frank:
Schon
wieder
Elvira:
You
know
frank
if
anyone
ever
wanted
to
assassinate
you,
Elvira:
Weißt
du,
Frank,
wenn
dich
jemals
jemand
ermorden
wollte,
You
wouldn't
be
too
hard
to
find
Wärst
du
nicht
allzu
schwer
zu
finden
Frank:
Assassinate
me?
Frank:
Mich
ermorden?
Who
the
hell
would
want
to
kill
me?
Wer
zum
Teufel
würde
mich
töten
wollen?
I
got
nothing
but
friends
Ich
habe
nur
Freunde
Elvira:
You
never
know
do
you?
Elvira:
Man
weiß
nie,
oder?
Maybe
the
catcher
on
your
little
league
team
Vielleicht
der
Fänger
deines
kleinen
Liga-Teams
Frank:
the
catcher?
Frank:
Der
Fänger?
That
son
of
a
bitch
didn't
hit
the
base
in
all
season
Dieser
Hurensohn
hat
die
ganze
Saison
über
keine
Base
getroffen
i
should
kill
him
Ich
sollte
ihn
töten
Girl
I'm
sorry
for
all
that
I
did
Mädchen,
es
tut
mir
leid
für
alles,
was
ich
getan
habe
I'm
sorry
for
the
things
that
I
said
Es
tut
mir
leid
für
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe
I'm
sorry
for
the
way
that
I
think
Es
tut
mir
leid
für
die
Art,
wie
ich
denke
I
know
I
hurt
your
heart
in
the
end
Ich
weiß,
ich
habe
dein
Herz
am
Ende
verletzt
But
I
swear
it's
you
that's
stuck
in
my
head
Aber
ich
schwöre,
du
bist
es,
die
in
meinem
Kopf
feststeckt
all
the
love
that
we
had
to
begin
All
die
Liebe,
die
wir
am
Anfang
hatten
Put
my
heart
right
here
from
my
sleeve
Ich
legte
mein
Herz
hier
offen
then
you
put
it
right
close
to
your
chest
Dann
hast
du
es
ganz
nah
an
deine
Brust
gelegt
Make
me
wanna
quit
all
this
lean
that
Im
sipping
Bring
mich
dazu,
all
das
Lean,
das
ich
trinke,
aufzugeben
So
I'm
not
so
sad
off
the
drank
Damit
ich
nicht
so
traurig
vom
Stoff
bin
Make
my
heart
stop
with
one
breath
Lass
mein
Herz
mit
einem
Atemzug
stillstehen
You
the
one
ain't
no
need
for
a
next
Du
bist
die
Eine,
ich
brauche
keine
Nächste
Put
my
feelings
all
up
in
the
music
Ich
habe
all
meine
Gefühle
in
die
Musik
gesteckt
So
the
perks
don't
make
me
a
mess
Damit
die
Pillen
mich
nicht
kaputt
machen
Baby
girl
I
swear
it
was
you
Baby,
ich
schwöre,
du
warst
es
knew
it
all
when
we
first
locked
lips
Ich
wusste
es,
als
wir
uns
das
erste
Mal
küssten
Now
you
gone
and
it
don't
make
sense
Jetzt
bist
du
weg
und
es
ergibt
keinen
Sinn
All
I
can
do
is
give
you
my
words
Alles,
was
ich
tun
kann,
ist,
dir
meine
Worte
zu
geben
I
Hope
you
take
me
all
for
I
am
Ich
hoffe,
du
nimmst
mich
so,
wie
ich
bin
I
was
so
lost
way
before
all
of
the
music
Ich
war
schon
so
verloren,
lange
vor
all
der
Musik
Boutta
crash
out
niggas
had
no
plans
Ich
wäre
fast
abgestürzt,
hatte
keine
Pläne
made
a
name
in
the
trap
I'm
the
man
Habe
mir
einen
Namen
im
Trap
gemacht,
ich
bin
der
Mann
Tryna
hustle
out
all
these
grams
Versuche,
all
diese
Gramm
zu
verkaufen
I
don't
really
speak
on
the
past
too
much
Ich
rede
nicht
wirklich
viel
über
die
Vergangenheit
Trauma
I
don't
know
who
I
am
Trauma,
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Cant
dwell
on
the
way
that
I
feel
too
much
Kann
nicht
zu
lange
über
meine
Gefühle
nachdenken
Depression
always
kill
in
the
end
Depressionen
töten
am
Ende
immer
Got
me
stuck
here
tryna
write
love
letters
Ich
sitze
hier
fest
und
versuche,
Liebesbriefe
zu
schreiben
With
my
tears
and
a
pen
in
my
hand
Mit
meinen
Tränen
und
einem
Stift
in
der
Hand
But
I
know
baby
girl
you
still
love
me
Aber
ich
weiß,
mein
Mädchen,
du
liebst
mich
immer
noch
But
at
crossroads
where
we
stand
Aber
wir
stehen
an
einem
Scheideweg
Yea
at
crossroads
where
we
stand
Ja,
an
einem
Scheideweg
stehen
wir
Tony:Now
check
this
woman,
she
like
me
Tony:
Sieh
dir
diese
Frau
an,
sie
mag
mich
Manny:
she
like
you?
how
do
you
know?
Manny:
Sie
mag
dich?
Woher
weißt
du
das?
Tony:
i
know,
the
eyes
chicho,
they
never
lie
Tony:
Ich
weiß
es,
die
Augen,
Chico,
sie
lügen
nie
I
SEE
THE
WAY
U
LOOK
AT
ME
GIRL
ICH
SEHE,
WIE
DU
MICH
ANSIEHST,
MÄDCHEN
WHY
WOULD
YOU
PRETEND
WARUM
TUST
DU
SO,
ALS
OB
EVEN
WHEN
I
AINT
HAVE
NUN
SELBST
ALS
ICH
NICHTS
HATTE
YOU
ALREADY
KNEW
THAT
I
WAS
THE
MAN
WUSSTEST
DU
SCHON,
DASS
ICH
DER
MANN
WAR
U
EASY
TO
READ
LIKE
A
BOOK
DU
BIST
LEICHT
ZU
LESEN
WIE
EIN
BUCH
I
AINT
TALKING
SAM
I
AM
ICH
REDE
NICHT
VON
SAM
I
AM
U
KNOW
I
CAME
FROM
THE
BOTTOM
DU
WEISST,
ICH
KAM
VON
GANZ
UNTEN
ALL
WE
HAD
TO
EAT
GREENS
AND
HAM
ALLES,
WAS
WIR
ZU
ESSEN
HATTEN,
WAR
GRÜNZEUG
UND
SCHINKEN
FUCK
ALL
THAT
INTERNET
SHIT
SCHEISS
AUF
DAS
GANZE
INTERNET-DING
WE
COULD
KEEP
IT
OFF
THE
GRAM
WIR
KÖNNEN
ES
AUS
DEM
GRAM
RAUSHALTEN
U
MAD
AT
THESE
OTHER
GIRLS
DU
BIST
SAUER
AUF
DIESE
ANDEREN
MÄDCHEN
BUT
YOU
KNEW
THAT
THEY
JUST
FANS
ABER
DU
WUSSTEST,
DASS
SIE
NUR
FANS
SIND
YEA
IM
IN
THE
MERCEDES
JA,
ICH
BIN
IM
MERCEDES
BABY
TELL
ME
WHATS
THE
PLANS
BABY,
SAG
MIR,
WAS
SIND
DIE
PLÄNE
IF
YOU
REALLY
WANT
GIRL
WENN
DU
WIRKLICH
WILLST,
MÄDCHEN
YOU
CAN
HOP
INSIDE
MY
BENZ
KANNST
DU
IN
MEINEN
BENZ
EINSTEIGEN
ALL
I
REALLY
WANT
IS
TO
HAVE
U
ALLES,
WAS
ICH
WIRKLICH
WILL,
IST,
DICH
BY
ME
ONCE
AGAIN
WIEDER
BEI
MIR
ZU
HABEN
DROWNING
IN
THIS
PURPLE
SYRUP
ICH
ERTRINKE
IN
DIESEM
LILA
SIRUP
GOT
CODEINE
IN
MY
VEINS
HABE
CODEIN
IN
MEINEN
ADERN
IT
FEEL
LIKE
ITS
BEEN
SO
LONG
ES
FÜHLT
SICH
AN,
ALS
WÄRE
ES
SO
LANGE
HER
I
FEEL
LIKE
IM
GOING
INSANE
ICH
FÜHLE
MICH,
ALS
WÜRDE
ICH
VERRÜCKT
WERDEN
EVERYDAY
I
REMINISCE
TAKE
A
TRIP
JEDEN
TAG
SCHWELGE
ICH
IN
ERINNERUNGEN,
MACHE
EINE
REISE
DOWN
MEMORY
LANE
AUF
DER
ERINNERUNGSSPUR
I
FEEL
LIKE
IM
CAGED
I
CANT
DO
NUN
ICH
FÜHLE
MICH
WIE
EINGESPERRT,
ICH
KANN
NICHTS
TUN
THAT
WOULD
CHANGE
DAS
ÄNDERN
WÜRDE
THE
WAY
THINGS
ARE
BETWEEN
US
DIE
ART,
WIE
DIE
DINGE
ZWISCHEN
UNS
SIND
CUZ
I
CANT
GET
RID
OF
THE
PAIN
WEIL
ICH
DEN
SCHMERZ
NICHT
LOSWERDEN
KANN
I
KNOW
YOU
ALWAYS
REMEMBER
ME
ICH
WEISS,
DASS
DU
DICH
IMMER
AN
MICH
ERINNERST
U
WONT
EVER
FORGET
MY
NAME
DU
WIRST
MEINEN
NAMEN
NIE
VERGESSEN
NUN
OF
THEM
CANT
COMPETE
WITH
ME
KEINE
VON
IHNEN
KANN
MIT
MIR
MITHALTEN
CAUSE
ALL
OF
THEM
BOYS
IS
LAME
WEIL
ALLE
DIESE
JUNGS
LAHM
SIND
IF
I
PAINT
THE
PICTURE
BABY
WENN
ICH
DAS
BILD
MALE,
BABY
WOULD
U
GET
THE
FRAME
WÜRDEST
DU
DEN
RAHMEN
HOLEN
BECAUSE
THE
ROAD
IM
IN
IS
REALLY
WEIL
DER
WEG,
AUF
DEM
ICH
BIN,
WIRKLICH
THE
ROAD
TO
FAME
DER
WEG
ZUM
RUHM
IST
U
NEEDA
MAKE
A
DECISION
CAUSE
SOON
DU
MUSST
EINE
ENTSCHEIDUNG
TREFFEN,
WEIL
ES
BALD
IT
WILL
BE
TOO
LATE
ZU
SPÄT
SEIN
WIRD
ALL
I
REALLY
WANTED
IS
ALLES,
WAS
ICH
WIRKLICH
WOLLTE,
IST
FOR
US
TO
MAKE
AMENDS
DASS
WIR
UNS
VERSÖHNEN
AND
IF
I
CAN
HAVE
YOU
UND
WENN
ICH
DICH
HABEN
KANN
ILL
HAVE
MY
DRANK
HABE
ICH
MEINEN
TRANK
ILL
HAVE
MY
BANDS
HABE
ICH
MEINE
KOHLE
STILL
A
EMPTY
HEART
THO
IMMER
NOCH
EIN
LEERES
HERZ
SO
HOW
WILL
MY
STORY
END
ALSO,
WIE
WIRD
MEINE
GESCHICHTE
ENDEN
Manny:
what
are
u
serious?
Manny:
Meinst
du
das
ernst?
Tony:serious?
what
do
you
think
Tony:
Ernst?
Was
denkst
du
denn?
Manny:
man
that's
the
bosses
lady,
Manny:
Mann,
das
ist
die
Frau
des
Bosses,
You're
gonna
get
us
killed
Du
bringst
uns
noch
um
Tony:
The
bosses
lady!?
that
guy
is
soft,
Tony:
Die
Frau
des
Bosses!?
Dieser
Typ
ist
weich,
Look
in
his
face
the
booze
and
the
cuncha
Schau
in
sein
Gesicht,
der
Suff
und
die
Nutte
Tell
him
what
to
do
Sagen
ihm,
was
er
tun
soll
Manny:
don't
fucking
go
crazy
on
me
okay?
Manny:
Werd
jetzt
nicht
verrückt,
okay?
just
remember
last
year
at
this
time
Denk
nur
daran,
letztes
Jahr
um
diese
Zeit
We
were
in
a
fucking
cage
too
okay?
Waren
wir
auch
in
einem
verdammten
Käfig,
okay?
Tony:
You
remember,
i'd
like
to
forget
that
Tony:
Du
erinnerst
dich,
ich
würde
das
gerne
vergessen
Manny:
i
say
be
happy
with
what
you
got
Manny:
Ich
sage,
sei
glücklich
mit
dem,
was
du
hast
Tony:
You
be
happy,
Me
i
want
was
coming
to
me
Tony:
Sei
du
glücklich,
ich
will,
was
mir
zusteht
Manny:
oh
well
what's
coming
to
you?
Manny:
Oh,
und
was
steht
dir
zu?
Tony:
The
world
chico,
and
everything
in
it
Tony:
Die
Welt,
Chico,
und
alles,
was
darin
ist
(THE
WORLD
IS
YOURS)
(DIE
WELT
GEHÖRT
DIR)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Senhaji, Mateo Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.