Текст и перевод песни Mattyahu - Adrenalina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
vivão
nessa
porra
fazendo
o
que
eu
quero
I'm
living
it
up,
doing
what
I
want
(Não)
nunca
vou
parar
pra
verme
(No)
I'll
never
stop
to
watch
myself
Adrenalina,
tu
sente
com
a
firma
Adrenaline,
you
feel
it
with
the
firm
Eu
sei
que
é
b.o
mesmo
assim
tô
na
fita
I
know
it's
bad
but
I'm
still
on
it
Tô
fazendo
dinheiro
no
canto
dos
beco
I'm
making
money
in
the
back
alleys
Eu
não
to
moscando,
eu
sei
quem
é
perreco
I'm
not
snooping,
I
know
who's
a
leech
Minha
gang
atira
e
você
nem
vê
My
gang
shoots
and
you
don't
even
see
Uma
chance
só
e
nunca
mais
vai
ter
One
chance
and
you'll
never
have
it
again
A
minha
primeira
grana
nunca
foi
desse
PayPal
My
first
money
was
never
from
PayPal
Girava
umas
cota,
nunca
precisei
pagar
crime
na
banca
com
os
menor
I
was
turning
a
few
dimes,
I
never
had
to
pay
crime
in
the
bank
with
the
little
guys
A
rua
te
ensina
quem
tá
na
linha
positiva
cê
ganha
no
olho
The
streets
teach
you
who's
on
the
positive
side,
you
win
in
the
blink
of
an
eye
Meu
pai
me
dizia
"com
malandragem
e
humildade
cê
chega
no
topo"
My
father
told
me,
"With
cunning
and
humility,
you'll
reach
the
top"
Mas
você
vale
o
que
tem
But
you're
worth
what
you
have
Na
porra
do
jogo
vários
viram
puta
por
hype
In
the
game
of
bitches,
many
become
bitches
for
hype
Prefiro
não
invejar
ninguém
I
prefer
not
to
envy
anyone
Eu
sei
o
que
é
meu
quando
chega
tu
sabe
eu
dou
um
salve
I
know
what's
mine
when
it
gets
there,
you
know
I'll
give
you
a
shout
Diferenciando
o
game
Differentiating
the
game
Com
drip,
vivência,
mulher
e
musicalidade
With
drip,
experience,
women
and
musicality
Não
abaixo
a
cabeça
pra
quem
I
don't
bow
my
head
to
those
who
Nunca
fez
questão
de
lembrar
quando
nós
tava
em
baixo
Never
cared
to
remember
when
we
were
down
Slime
carrega
essa
drako
pra
mim
Slime
carry
this
drako
for
me
Eu
nunca
fui
fã
desses
mano
aí
I
was
never
a
fan
of
those
guys
out
there
Só
tiro
pro
alto
pra
quem
tá
trancado
I
only
shoot
up
for
those
who
are
locked
up
Eu
sinto
mo
falta
dos
meus
irmão
sim
I
miss
my
brothers
a
lot
Do
gueto
pro
estúdio
matei
mais
um
hit
From
the
ghetto
to
the
studio,
I
killed
another
hit
Virando
a
noite
focado
no
hino
Staying
up
all
night
focused
on
the
anthem
Ninguém
vai
parar
mano
o
que
já
tá
dito
No
one
will
stop
what
has
been
said
Já
já
fico
rico,
eu
nasci
pra
isso
I'll
be
rich
soon,
I
was
born
for
this
Tô
vivão
nessa
porra
fazendo
o
que
eu
quero
I'm
living
it
up,
doing
what
I
want
(Não)
nunca
vou
parar
pra
verme
(No)
I'll
never
stop
to
watch
myself
Adrenalina,
tu
sente
com
a
firma
Adrenaline,
you
feel
it
with
the
firm
Eu
sei
que
é
b.o
mesmo
assim
tô
na
fita
I
know
it's
bad
but
I'm
still
on
it
Tô
fazendo
dinheiro
no
canto
dos
beco
I'm
making
money
in
the
back
alleys
Eu
não
to
moscando,
eu
sei
quem
é
perreco
I'm
not
snooping,
I
know
who's
a
leech
Minha
gang
atira
e
você
nem
vê
My
gang
shoots
and
you
don't
even
see
Uma
chance
só
e
nunca
mais
vai
ter
One
chance
and
you'll
never
have
it
again
Eles
nem
sabem
um
terço
They
don't
even
know
a
third
Do
que
nós
passou
pra
poder
ser
exemplo
Of
what
we
went
through
to
be
an
example
Moleque
treinado
pra
guerra
eu
sei
Kid
trained
for
war,
I
know
De
onde
eu
venho
eu
vou
ser
o
primeiro
Where
I
come
from,
I'm
going
to
be
the
first
Coloquei
mais
fé
no
que
eu
acredito
I
put
more
faith
in
what
I
believe
Esse
ano
eu
decolo
com
a
gang
This
year
I'm
taking
off
with
the
gang
Assumo
no
peito
o
que
vocês
não
fez
I
take
responsibility
for
what
you
didn't
do
Se
é
flow
que
vocês
quer
eu
te
dou
de
presente
If
it's
flow
you
want,
I'll
give
it
to
you
as
a
gift
Eu
tenho
um
estoque,
eu
nunca
vou
falir
I
have
a
stash,
I'll
never
go
broke
Ouro,
bitch,
me
deixou
mais
sangrento
Gold,
bitch,
made
me
bloodier
Nunca
duvide
dos
outros
Never
doubt
others
Desde
o
começo
eu
já
via
talento
I
could
see
talent
from
the
start
Tô
vivão
nessa
porra
fazendo
o
que
eu
quero
I'm
living
it
up,
doing
what
I
want
(Não)
nunca
vou
parar
pra
verme
(No)
I'll
never
stop
to
watch
myself
Adrenalina,
tu
sente
com
a
firma
Adrenaline,
you
feel
it
with
the
firm
Eu
sei
que
é
b.o
mesmo
assim
tô
na
fita
I
know
it's
bad
but
I'm
still
on
it
Tô
fazendo
dinheiro
no
canto
dos
beco
I'm
making
money
in
the
back
alleys
Eu
não
to
moscando,
eu
sei
quem
é
perreco
I'm
not
snooping,
I
know
who's
a
leech
Minha
gang
atira
e
você
nem
vê
My
gang
shoots
and
you
don't
even
see
Uma
chance
só
e
nunca
mais
vai
ter
One
chance
and
you'll
never
have
it
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattyahu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.