Текст и перевод песни Matute - Mega España (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [En Concierto]
Mega España (La Puerta De Alcalá / Las Curvas De Esa Chica / Devuélveme a Mi Chica / Ni Tú Ni Nadie) [En Concierto]
Mega Spain (The Alcalá Gate / That Girl's Curves / Give Me Back My Girl / Neither You Nor Anyone) [Live]
Acompaña
a
mi
sombra
por
la
avenida
Accompany
my
shadow
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
My
steps
are
lost
among
so
many
people
Busco
una
puerta,
una
salida
I
search
for
a
door,
an
exit
Donde
convivan
pasado
y
presente
Where
past
and
present
coexist
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Suddenly
I
stop,
someone
is
watching
me
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
I
look
up
and
meet
her
Y
ahí
está,
y
ahí
está
And
there
she
is,
and
there
she
is
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
pass
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Buenas
noches,
ochenteros
Good
evening,
80s
people
Matute
está
en
la
casa
Matute
is
in
the
house
Una
mañana
fría
llegó
Carlos
Tercero
One
cold
morning,
Charles
III
arrived
Con
aire
insigne
se
quitó
el
sombrero
With
a
distinguished
air,
he
took
off
his
hat
Muy
lentamente
bajó
de
su
caballo
Very
slowly
he
dismounted
his
horse
Con
voz
profunda
le
dijo
a
su
lacayo
With
a
deep
voice
he
said
to
his
lackey
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
There
is
the
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(fuerte)
There
it
is,
there
it
is
watching
time
pass
(loud)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(The
Alcalá
Gate)
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
All
tyrants
embrace
like
brothers
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Exhibiting
to
the
people
their
indecent
bald
heads
Manadas
de
mangantes,
200
estudiantes
Herds
of
thieves,
200
students
Inician
la
revuelta,
los
hermosos
Ochentas
y
ahí
está
Start
the
revolt,
the
beautiful
Eighties
and
there
it
is
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
There
is
the
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(fuerte)
There
it
is,
there
it
is
watching
time
pass
(loud)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(The
Alcalá
Gate)
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
(ustedes)
There
it
is,
there
it
is
watching
time
pass
(you)
(La
Puerta
de
Alcalá)
(The
Alcalá
Gate)
Esto
va
dedidaco
a
todas
las
mujeres
que
esta
noche
están
aquí
This
is
dedicated
to
all
the
women
who
are
here
tonight
Flaquitas,
medianitas
o
llenitas
Skinny,
medium
or
curvy
Todas,
todas,
están
mamacitas
All,
all,
are
hotties
¡Palmas!,
ah,
ah,
ah,
ah
Claps!,
ah,
ah,
ah,
ah
El
cuerpo
de
esa
chica
That
girl's
body
Lo
tiene
todo
cien
Has
everything
a
hundred
Mira
qué
movimiento
que
lleva
Look
at
the
movement
she
has
De
la
cabeza
a
los
pies
From
head
to
toe
Las
curvas
de
esa
chica
That
girl's
curves
Son
muy
cerradas,
muy
cerradas
Are
very
tight,
very
tight
Mira
qué
movimiento
que
lleva
Look
at
the
movement
she
has
De
la
cabeza
a
los
pies
From
head
to
toe
Voy
hacia
la
pista
de
baile
I'm
going
to
the
dance
floor
Qué
situación,
qué
situación
What
a
situation,
what
a
situation
¿No
tienes
un
cigarro?
¿Me
puedes
decir
la
hora?
Don't
you
have
a
cigarette?
Can
you
tell
me
the
time?
Vienes
a
la
discoteca
sola
(trr,
wooh)
You
came
to
the
club
alone
(trr,
wooh)
Me
vienen
pensamientos
extraños
Strange
thoughts
come
to
me
Qué
sensación,
qué
sensación
What
a
feeling,
what
a
feeling
¿No
quieres
que
bailemos
un
ratito
juntitos
Don't
you
want
us
to
dance
a
little
while
together
Y
verás
cómo
viene
el
calorcito?
And
you'll
see
how
the
warmth
comes?
¿Quién
habrá
inventado
esta
preocupación
Who
could
have
invented
this
concern
Que
tanto
nos
excita?
That
excites
us
so
much?
Vamos
a
empezar
esto
mismo
al
grito
Let's
start
this
very
thing
at
the
cry
Estoy
llorando
en
mi
habitación
I'm
crying
in
my
room
Todo
se
nubla
a
mi
alrededor
(¡venga,
dice,
fuerte!
¡Ea!)
Everything
is
cloudy
around
me
(come
on,
he
says,
loud!
Come
on!)
(Ella
se
fue
con
un
niño
pijo)
(She
went
with
a
posh
boy)
En
un
Ford
Fiesta
blanco
y
un
jersey
amarillo
(saltando,
saltando)
In
a
white
Ford
Fiesta
and
a
yellow
jersey
(jumping,
jumping)
Por
el
parque
los
veo
pasar
I
see
them
passing
through
the
park
Cuando
se
besan,
la
paso
fatal
When
they
kiss,
I
have
a
terrible
time
Voy
a
vengarme
de
ese
marica
I'm
going
to
get
revenge
on
that
fag
Voy
a
llenarle
el
cuello
de
polvos
pica
pica
I'm
going
to
fill
his
neck
with
itching
powder
Sufre,
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Suffer,
sucker,
give
me
back
my
girl
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica
pica
Or
you
will
writhe
among
itching
powder
Sufre,
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Suffer,
sucker,
give
me
back
my
girl
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica
pica
Or
you
will
writhe
among
itching
powder
Quiero
ver
a
todo
el
mundo
arriba
y
nadie
sentado
I
want
to
see
everyone
up
and
no
one
sitting
down
Regálame
una′
palmita'
así,
de
poca
madre
Give
me
a
little
hand
like
this,
really
cool
A
ver,
la
Ciudad
de
México
Let's
see,
Mexico
City
¡Y
todo
el
mundo
saltando!
And
everyone
jumping!
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Haces
muy
mal
en
elevar
mi
tensión
You
do
very
wrong
to
raise
my
tension
En
aplastar
mi
ambición
To
crush
my
ambition
Tú
sigue
así
y
ya
verás
You
keep
it
up
and
you'll
see
Miro
el
reloj
mucho
más
tarde
que
ayer
I
look
at
the
clock
much
later
than
yesterday
Te
esperaría
otra
vez
I
would
wait
for
you
again
Y
no
lo
haré,
no
lo
haré
(esta
se
la
saben)
And
I
won't
do
it,
I
won't
do
it
(you
know
this
one)
(Cántenla
fuerte,
¡y
dice!)
(Sing
it
loud,
and
it
says!)
¿Dónde
está
nuestro
error
sin
solución?
Where
is
our
error
without
solution?
¿Fuiste
tú
el
culpable
o
lo
fui
yo?
Were
you
the
one
to
blame
or
was
it
me?
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Neither
you
nor
anyone,
no
one
can
change
me
Mil
campanas
suenan
en
mi
corazón
A
thousand
bells
ring
in
my
heart
Qué
difícil
es
pedir
perdón
How
hard
it
is
to
ask
for
forgiveness
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Neither
you
nor
anyone,
no
one
can
change
me
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
En
el
piano
de
Matute,
Pepito
Galán
On
Matute's
piano,
Pepito
Galán
Palma′
pa'rriba,
mi
gente
Hands
up,
my
people
Buenas
noches,
Arena
Good
evening,
Arena
Mil
campanas
suenan
en
mi
corazón
A
thousand
bells
ring
in
my
heart
Qué
difícil
es
pedir
perdón
How
hard
it
is
to
ask
for
forgiveness
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Neither
you
nor
anyone,
no
one
can
change
me
¿Dónde
está
nuestro
error
sin
solución?
Where
is
our
error
without
solution?
¿Fuiste
tú
el
culpable
o
lo
fui
yo?
Were
you
the
one
to
blame
or
was
it
me?
Ni
tú
ni
nadie,
nadie
puede
cambiarme
Neither
you
nor
anyone,
no
one
can
change
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ignacio De La Macarena Cano, Bernardo Fuster, Carlos Berlanga, David Summer Rodríguez., Ignacio Canut Guillen, Luis Mendo, Miguel ángel López Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.