Matute - Screens N' Cumbia (La Negra Tomasa / el Sirenito / Life Is Life / Mi Matamoros Querido / Mil Horas / el Cúcu / The Look ) - En Concierto Desde la Arena Ciudad de México - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Matute - Screens N' Cumbia (La Negra Tomasa / el Sirenito / Life Is Life / Mi Matamoros Querido / Mil Horas / el Cúcu / The Look ) - En Concierto Desde la Arena Ciudad de México




Screens N' Cumbia (La Negra Tomasa / el Sirenito / Life Is Life / Mi Matamoros Querido / Mil Horas / el Cúcu / The Look ) - En Concierto Desde la Arena Ciudad de México
Экраны и Кумбия (Чёрная Томаса / Русалочка / Жизнь есть жизнь / Мой любимый Матаморос / Тысяча часов / Куку / Взгляд) - Концерт из Арены Мехико
Respetable público
Уважаемые зрители
Lucharán a dos de tres caídas, sin límite de tiempo
Они будут сражаться до двух побед из трёх, без ограничения по времени
Estoy tan enamorado de mi negra Tomasa
Я так влюблён в свою чёрную Томасу,
Que cuando se va de casa, triste me pongo
Что когда она уходит из дома, мне становится грустно.
Estoy tan enamorado de mi negra preciosa
Я так влюблён в свою чёрную красавицу,
Que cuando se va de casa, triste me pongo
Что когда она уходит из дома, мне становится грустно.
Estoy tan enamorado de mi negra preciosa
Я так влюблён в свою чёрную красавицу,
Que cuando se va de casa, triste me pongo
Что когда она уходит из дома, мне становится грустно.
Estoy tan enamorado, ay, de mi negra preciosa
Я так влюблён, о, в свою чёрную красавицу,
Que cuando se va de casa, triste me pongo
Что когда она уходит из дома, мне становится грустно.
Ay, ustedes
О, вы все
No, ay
Нет, ой
Ay, esa negra linda, ay, que me tiene loco
О, эта чёрная красотка, о, она свела меня с ума,
Y que me come poquito a poco
И съедает меня по кусочкам.
Ay, esa negra linda, ay, que me tiene loco
О, эта чёрная красотка, о, она свела меня с ума,
Y que me come poquito a poco
И съедает меня по кусочкам.
Ay, lara-lalala; lara-lalala
Ой, лара-лалала; лара-лалала
Mi negra linda, nunca me dejes
Моя чёрная красотка, никогда не покидай меня.
Ay, lara-lalala; lara-lalala
Ой, лара-лалала; лара-лалала
Mi negra linda, nunca me dejes
Моя чёрная красотка, никогда не покидай меня.
Cuando buceaba por el fondo del océano
Когда я нырял на дно океана,
Me enamoré de una bellísima sirena
Я влюбился в прекраснейшую русалку.
Fuera del mar, sin vacilar, felices estamos
Вне моря, без колебаний, мы счастливы,
Y nos casamos en las playas de Caleta
И мы поженились на пляжах Калеты.
Pasaron más de nueve meses y ninguna novedad
Прошло больше девяти месяцев, и никаких новостей,
Cuando cerquita de los 13, se enfermó de gravedad
Когда ближе к тринадцати, она серьёзно заболела.
Y dice
И говорит:
Tuvimos un sirenito
У нас родился русалёнок,
Justo al año de casados
Ровно через год после свадьбы,
Con la cara del osito
С лицом медвежонка,
Pero cola de pescado
Но с рыбьим хвостом.
Tuvimos un sirenito
У нас родился русалёнок,
Justo al año de casados
Ровно через год после свадьбы,
Con la cara de angelito
С лицом ангелочка,
Pero cola de pescado (palmas arriba, así)
Но с рыбьим хвостом. (ладони вверх, вот так)
Nana-nanana (life is life)
Нана-нанана (жизнь есть жизнь)
Nana-nanana
Нана-нанана
Nana-nanana (life is life)
Нана-нанана (жизнь есть жизнь)
Nana-nanana (cumbia)
Нана-нанана (кумбия)
A orillas del Río Bravo hay una linda región
На берегах Рио-Браво есть прекрасный регион,
A orillas del Río Bravo hay una linda región
На берегах Рио-Браво есть прекрасный регион,
Y un pueblito que llevo muy dentro del corazón
И городок, который я ношу глубоко в сердце,
Y un pueblito que llevo muy dentro del corazón (arriba ese amor)
И городок, который я ношу глубоко в сердце. (поднимите эту любовь)
Ratamoros querido (nunca te podré olvidar)
Любимый Матаморос (никогда не смогу тебя забыть)
Mi Matamoros del alma (nunca te podré olvidar)
Мой Матаморос души (никогда не смогу тебя забыть)
Mi Matamoros querido (nunca te podré olvidar)
Мой любимый Матаморос (никогда не смогу тебя забыть)
Y mi Tampico, Tamaulipas (nunca te podré olvidar) ah, ja, ja
И мой Тампико, Тамаулипас (никогда не смогу тебя забыть) ах, ха, ха
Nana-nanana (nunca te podré olvidar)
Нана-нанана (никогда не смогу тебя забыть)
Nana-nanana (nunca te podré olvidar)
Нана-нанана (никогда не смогу тебя забыть)
Nana-nanana (nunca te podré olvidar)
Нана-нанана (никогда не смогу тебя забыть)
Nana-nanana (nunca te podré olvidar)
Нана-нанана (никогда не смогу тебя забыть)
(Yeah) las palmas pa'arriba, así
(Да) ладони вверх, вот так
Ok, mi gente, hasta aquí ha sido puro calentamientos
Ok, мои люди, до сих пор это было просто разогревом.
Aquí empieza el desmadrito
Здесь начинается безумие.
Cantan con Matute, que se escuche chingón
Пойте с Matute, чтобы было слышно охренительно.
Na-naranana; naranana-nanana-nanana
На-наранана; наранана-нанана-нанана
(Nara-nana) nomás que lo vamos a hacer al ritmo de cumbia
(Нара-нана) только мы будем делать это в ритме кумбии.
La otra noche te esperé bajo la lluvia dos horas (uoh)
На днях я ждал тебя под дождём два часа (уох)
Mil horas (¿cómo?) como un perro
Тысячу часов (как?) как собака.
Y cuando llegaste me miraste y me dijiste: "loco
И когда ты пришла, ты посмотрела на меня и сказала: "сумасшедший,
Estás mojado (bien mojado), ya no te quiero" (cumbia, cumbia)
Ты промок (совсем промок), я тебя больше не люблю". (кумбия, кумбия)
Hace frío y estoy lejos de casa
Холодно, и я далеко от дома.
Hace tiempo que estoy sentado sobre esta piedra
Я давно сижу на этом камне.
Yo me pregunto: ¿para qué sirven las guerras?
Я спрашиваю себя: для чего нужны войны?
Tengo un cohete en el pantalón
У меня ракета в штанах.
Vos estás tan fría como la nieve a mi alrededor
Ты такая же холодная, как снег вокруг меня.
Vos estás tan blanca y ya no qué hacer
Ты такая белая, и я не знаю, что делать.
La otra noche te esperé bajo la lluvia dos horas
На днях я ждал тебя под дождём два часа,
Mil horas (¿cómo?) como un perro
Тысячу часов (как?) как собака.
Y cuando llegaste me miraste y me dijiste: "loco
И когда ты пришла, ты посмотрела на меня и сказала: "сумасшедший,
Estás mojado (bien mojado), ya no te quiero"
Ты промок (совсем промок), я тебя больше не люблю".
Palmas p'arriba, mi gente
Ладони вверх, мои люди.
Na-naranana; naranana-nanana-nanana
На-наранана; наранана-нанана-нанана
Nara-nana
Нара-нана
Mueve la cadera, mami, mueve la cadera
Двигай бёдрами, детка, двигай бёдрами.
Mueve rico, rico, rico; mueve, mueve la cadera
Двигай вкусно, вкусно, вкусно; двигай, двигай бёдрами.
Na-naranana; naranana-nanana-nanana
На-наранана; наранана-нанана-нанана
Nara-nana
Нара-нана
Pepito, te traigo un gran bizcocho de los Ochentas
Пепито, я принёс тебе большой пирог из восьмидесятых.
Suénale, suénale
Играй, играй.
Qué lindo es tu cucu (cucu)
Какой красивый у тебя куку (куку)
Sabroso tu cucu (cucu)
Вкусный твой куку (куку)
Redondito y suavecito (cucu)
Кругленький и мягенький (куку)
Qué lindo es tu cucu (cucu)
Какой красивый у тебя куку (куку)
Cuando te pones pantalón
Когда ты надеваешь брюки
Y te tocas por detrás
И трогаешь себя сзади,
Se me suelta el corazón
Моё сердце выскакивает,
Y te quiero más y más, y más, y más
И я люблю тебя всё больше и больше, и больше, и больше.
No me canso de mirar (mirar)
Я не устаю смотреть (смотреть),
Pero quisiera tocar (tocar)
Но хотел бы потрогать (потрогать).
Ándale, no seas malita
Давай, не будь злюкой,
Yo quiero una tocadita
Я хочу потрогать.
Qué lindo es tu cucu (cucu)
Какой красивый у тебя куку (куку)
Sabroso tu cucu (cucu)
Вкусный твой куку (куку)
Redondito y suavecito (cucu)
Кругленький и мягенький (куку)
Qué lindo es tu cucu (palmas p'arriba, mi gente)
Какой красивый у тебя куку (ладони вверх, мои люди)
Nanananana, nanananana, nana-nana-nana
Нананана, нананана, нана-нана-нана
Nanananana, nanananana (uh-uh-uh, yeah)
Нананана, нананана (ух-ух-ух, да)
Nanananana, nanananana, nana-nana-nana
Нананана, нананана, нана-нана-нана
Nanananana, nanananana (let's go, motherfuckers, let's go)
Нананана, нананана (давайте, ублюдки, давайте)
Nanananana, nanananana, nana-nana-nana
Нананана, нананана, нана-нана-нана
Nanananana, nanananana (she's got the look, yeh)
Нананана, нананана неё есть взгляд, да)
Nanananana, nanananana, nana-nana-nana
Нананана, нананана, нана-нана-нана
Nanananana, nanananana (uoh)
Нананана, нананана (уох)
Uoh (yeh), yeh (rock and roll)
Уох (да), да (рок-н-ролл)
Eh, yeh
Эх, да





Авторы: Andres Calamaro Masel, Christopher Tovar, Elvia Isabel Tovar, Ewald Pfleger, Guenter Grasmuck, Guillermo Rodriguez Fiffe, Herwing Tremschnig, Kurt Plisnier, María Luisa Tovar, Per Hakkan Gessle, Peter Niklas Gruber, Rigoberto Tovar, Sara Tovar, Sidney Simien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.