Balão -
Maudito
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
só
quero
saber
se
tu
tens
os
pés
no
chão
I
just
want
to
know
if
you
have
your
feet
on
the
ground
Porque
eu
estou
há
dias
a
flutuar
no
ar
como
um
balão
Because
I've
been
floating
in
the
air
like
a
balloon
for
days
Para
confiar
eu
preciso
mais
do
que
um
dedo
da
mão
To
trust
you
I
need
more
than
a
finger
Está-me
a
apertar
o
coração
It's
squeezing
my
heart
Tu
tens
os
pés
no
chão
ou
não?
Do
you
have
your
feet
on
the
ground
or
not?
Eu
só
quero
saber
se
tu
tens
os
pés
no
chão
I
just
want
to
know
if
you
have
your
feet
on
the
ground
Porque
eu
estou
há
dias
a
flutuar
no
ar
como
um
balão
Because
I've
been
floating
in
the
air
like
a
balloon
for
days
Para
confiar
eu
preciso
mais
do
que
um
dedo
da
mão
To
trust
you
I
need
more
than
a
finger
Está-me
a
apertar
o
coração
It's
squeezing
my
heart
Tu
tens
os
pés
no
chão
ou
não?
Do
you
have
your
feet
on
the
ground
or
not?
Levo
as
mãos
à
cabeça
I
put
my
hands
on
my
head
Se
já
não
te
interessa
If
you're
no
longer
interested
Deu
ghost,
foi
à
pressa
You
ghosted
me,
you
left
in
a
hurry
Como
fui
na
conversa?
How
did
I
fall
for
it?
Estás
evitar
o
mesmo
teto
You're
avoiding
the
same
roof
Pergunto
tu
queres
o
quê?
I
ask
you,
what
do
you
want?
Respostas
em
tanto
tempo
Answers
after
so
long
Eu
queria
te
dar
o
que
nunca
tivemos
I
wanted
to
give
you
what
we
never
had
Não
fizeste
mais
e
eu
não
fiz
por
menos
You
didn't
do
more
and
I
didn't
settle
for
less
Tudo
muda
do
nada
não
nos
entendemos
Everything
changes
suddenly,
we
don't
understand
each
other
As
mesmas
palavras
soam
tão
diferentes
The
same
words
sound
so
different
Nem
falam
sentimentos
They
don't
even
speak
of
feelings
Não
era
como
dantes
It
wasn't
like
before
Repeti
várias
vezes
I
repeated
it
several
times
Estávamos
distantes
We
were
distant
Ficaste
incomodado
You
were
bothered
Estava
acostumado
I
was
used
to
Comunicar
deitado
Communicating
lying
down
Como
2 amantes
Like
two
lovers
Que
se
passa
contigo,
já
nada
te
chama
What's
going
on
with
you,
nothing
calls
to
you
anymore
Se
está
por
fio,
faço
filigrana
If
it's
hanging
by
a
thread,
I'll
make
filigree
Que
se
passa
contigo,
já
nada
te
chama
What's
going
on
with
you,
nothing
calls
to
you
anymore
Se
está
por
fio,
faço
filigrana
If
it's
hanging
by
a
thread,
I'll
make
filigree
Eu
só
quero
saber
se
tu
tens
os
pés
no
chão
I
just
want
to
know
if
you
have
your
feet
on
the
ground
Porque
eu
estou
há
dias
a
flutuar
no
ar
como
um
balão
Because
I've
been
floating
in
the
air
like
a
balloon
for
days
Para
confiar
eu
preciso
mais
do
que
um
dedo
da
mão
To
trust
you
I
need
more
than
a
finger
Está-me
a
apartar
o
coração
It's
tearing
my
heart
apart
Tu
tens
os
pés
no
chão
ou
não?
Do
you
have
your
feet
on
the
ground
or
not?
Eu
só
quero
saber
se
tu
tens
os
pés
no
chão
I
just
want
to
know
if
you
have
your
feet
on
the
ground
Porque
eu
estou
há
dias
a
flutuar
no
ar
como
um
balão
Because
I've
been
floating
in
the
air
like
a
balloon
for
days
Para
confiar
eu
preciso
mais
do
que
um
dedo
da
mão
To
trust
you
I
need
more
than
a
finger
Está-me
a
apartar
o
coração
It's
tearing
my
heart
apart
Tu
tens
os
pés
no
chão
ou
não?
Do
you
have
your
feet
on
the
ground
or
not?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Pais E Sousa, João Carlos Moreira Da Silva, João Silva, Nuno Franca Garrido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.