Текст и перевод песни Maurane - Alfonsina Y El Mar - Live - Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina Y El Mar - Live - Olympia
Alfonsina and The Sea - Live - Olympia
Por
la
blanda
arena
Along
the
soft
sand,
Que
lame
el
mar
Licked
by
the
sea,
Su
pequena
huella
Her
tiny
footprint
No
vuelve
mas
Never
returns.
Un
sendero
solo
Only
a
path
De
pena
y
silencio
llego
Of
sorrow
and
silence
she
left
Hasta
el
agua
profunda
To
the
deep
water.
Un
sendero
solo
Only
a
path
De
penas
mudas
llego
Of
unspoken
sorrows
found
Hasta
la
espuma
Its
way
to
the
foam.
Sabe
Dios
qué
angustia
God
knows
what
anguish
Te
acompano
Went
with
thee,
Qué
dolores
viejos
What
ancient
sorrows
Callo
tu
voz
Silenced
thy
voice,
Para
recostarte
To
lay
thee
down
Arrullada
en
el
canto
Cradled
in
the
song
De
las
caracolas
marinas
Of
the
seashells.
La
cancion
que
canta
The
song
she
sings
En
el
fondo
oscuro
del
mar
In
the
dark
depths
of
the
sea,
La
caracola
The
seashell.
Te
vas
Alfonsina
You
go
away,
Alfonsina,
Con
tu
soledad
With
your
sorrow,
Qué
poemas
nuevos
What
new
poems
Fuiste
a
buscar?
Have
you
gone
to
look
for?
Una
voz
antigua
An
ancient
voice
De
viento
y
de
sal
Of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
Wrenches
your
soul
Y
la
esta
llevando
And
carries
it
off,
Y
te
vas
hacia
alla
And
you
drift
away
yonder,
Como
en
suenos
As
in
a
dream,
Dormida,
Alfonsina
Sleeping,
Alfonsina,
Vestida
de
mar
Clad
in
the
sea.
Cinco
sirenitas
Five
little
mermaids
Te
llevaran
Will
carry
thee
Por
caminos
de
algas
On
paths
of
seaweed
Y
fosforecentes
And
phosphorescent
Caballos
marinos
haran
Seahorses
will
form
Una
ronda
a
tu
lado
A
roundelay
by
thy
side,
Y
los
habitantes
And
the
inhabitants
Del
agua
van
a
jugar
Of
the
water
will
come
to
play
Pronto
a
tu
lado
Soon
by
thy
side.
Bajame
la
lampara
Dim
the
lamp
Un
poco
mas
A
little
more,
Déjame
que
duerma
Let
me
sleep.
Nodriza,
en
paz
Nursemaid,
in
peace.
Y
si
llama
él
And
if
he
calls,
No
le
digas
que
estoy
Tell
him
I'm
not
here.
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Tell
him
that
Alfonsina
is
not
coming
back,
Y
si
llama
él
And
if
he
calls,
No
le
digas
nunca
que
estoy
Never
tell
him
I
am
here.
Di
que
me
que
me
he
ido
Say
I
have
gone
away.
Te
vas
Alfonsina
You
go
away,
Alfonsina,
Con
tu
soledad
With
your
sorrow.
Qué
poémas
fuiste
a
buscar?
What
poems
have
you
gone
to
look
for?
Una
voz
antigua
An
ancient
voice
De
viento
y
de
sal
Of
wind
and
salt
Te
requiebra
el
alma
Wrenches
your
soul.
Y
la
esta
llevando
And
carries
it
off,
Y
te
vas
hacia
alla
And
you
drift
away
yonder,
Como
en
suenos
As
in
a
dream,
Dormida,
Alfonsina
Sleeping,
Alfonsina,
Vestida
de
mar.
Clad
in
the
sea.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.