Maurane - Alfonsina y El Mar - перевод текста песни на немецкий

Alfonsina y El Mar - Mauraneперевод на немецкий




Alfonsina y El Mar
Alfonsina und das Meer
Por la blanca arena que lame el mar
Auf dem weißen Sand, den das Meer umspült
Su pequeña huella no vuelve más
Kehrt deine kleine Spur nicht mehr zurück
Y un sendero solo de pena y silencio llegó
Nur ein Pfad voll Schmerz und Stille führt hinab
Hasta el agua profunda
Zum tiefen Wasser
Y un sendero solo de penas mudas llegó
Nur ein Pfad voll stummer Qualen endet dort
Hasta la espuma
In der Gischt
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Gott weiß, welche Qual dich begleitet hat
Qué dolores viejos calló tu voz
Welche alten Schmerzen dein Stimme verschwieg
Para recostarte arrullada en el canto de las
Um dich einzulullen im Lied der
Caracolas marinas
Muscheln aus dem Meer
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
Das Lied, das singt in der dunklen Tiefe des Meers
La caracola
Die Muschel
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Nach welchen neuen Gedichten suchst du?
Una voz antigua de viento y de sal
Eine alte Stimme aus Wind und Salz
Que requiebra el alma la está llamando, y te vas
Die die Seele bricht, dich jetzt ruft, und du gehst
Hacia allá como en sueños
Dahin wie im Traum
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Schlafend, Alfonsina, gekleidet vom Meer
Cinco sirenitas te llevarán
Fünf kleine Sirenen tragen dich fort
Por caminos de algas y de coral
Durch Pfade aus Algen und Korallen
Y fosforecentes caballos marinos harán
Und leuchtende Seepferdchen werden
Una ronda a tu lado
Einen Reigen an deiner Seite bilden
Y los habitantes del agua van a jugar
Und die Wesen des Wassers werden spielen
Junto a tu lado
Dort bei dir
Bájame la lámpara un poco más
Senke die Lampe noch ein wenig mehr
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Lass mich schlafen, Amme, in Frieden
Y si llama él, no le digas que estoy, dile que
Und wenn er fragt, sag ihm nicht, dass ich hier bin, sag ihm
Alfonsina no vuelve
Alfonsina kehrt nicht zurück
Y si llama él, no le digas nunca que estoy
Und wenn er fragt, sag ihm nie, dass ich hier bin
Di que me he ido
Sag, ich ging fort
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Nach welchen neuen Gedichten suchst du?
Una voz antigua de viento y de sal
Eine alte Stimme aus Wind und Salz
Que requiebra el alma la está llamando, y te vas
Die die Seele bricht, dich jetzt ruft, und du gehst
Hacia allá como en sueños
Dahin wie im Traum
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Schlafend, Alfonsina, gekleidet vom Meer
Gracias
Danke





Авторы: Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.