Maurane - Au Clair De Ma Plume - Live 2004 - перевод текста песни на немецкий

Au Clair De Ma Plume - Live 2004 - Mauraneперевод на немецкий




Au Clair De Ma Plume - Live 2004
Au Clair De Ma Plume - Live 2004
Viennent mes nuits et vous voici
Meine Nächte kommen und da seid ihr
Dociles enfin, vous que je chasse
Endlich fügsam, die ich vertreibe
Et que je poursuis
Und die ich verfolge
Chagrin matin, je n'y peux rien
Trauriger Morgen, ich kann nichts tun
Vous repartez sans la moindre trace
Ihr geht fort ohne jede Spur
Sans un pli
Ohne eine Falte
J'en arrive à préférer mes rêves
Ich komme dahin, meine Träume zu bevorzugen
A redouter l'aube qui vous enlève
Die Dämmerung zu fürchten, die euch entführt
Tout me semble facile et si beau
Alles scheint mir so leicht und so schön
Avant la citrouille et les crapauds
Bevor der Kürbis und die Kröten kommen
Au clair de ma plume mes amis les mots
Im Licht meiner Feder, meine Freunde die Worte
Prêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Leiht mir den Mond, um meinem Pierrot zu schreiben
Aux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
An den Tagen die Gischt, Nächte vergesse ich mein Leid
Je n'ai plus de chandelle et mort le feu
Ich habe keine Kerze mehr und das Feuer ist tot
Le jour est cruel, oh restez un peu
Der Tag ist grausam, oh bleibt ein wenig
Je me sens si belle dans vos doux yeux
Ich fühle mich so schön in euren sanften Augen
Le monde m'emmêle et m'en veut
Die Welt verwirrt mich und will mir weh
J'ai beau fermer tous mes volets
Vergeblich schließe ich alle Läden
Blottie sans bruit dans la plus profonde obscurité
Lautlos gekauert in tiefster Dunkelheit
J'attends cachée, mais rien n'y fait
Ich warte versteckt, doch nichts nützt
Malins méfiants rien ne vient dans les rêves éveillés
Schlau und misstrauisch kommt nichts in wachen Träumen
Cette enfant je la redeviendrai
Dieses Kind werde ich wieder werden
Ces visages aimés je les reverrai
Diese geliebten Gesichter werde ich wiedersehen
Peut-être qu'un beau jour en secret
Vielleicht eines schönen Tages im Geheimen
En belle nuit je le changerai
In schöner Nacht werde ich es ändern
Les nuits seront l'indubitable réel
Die Nächte werden die unbestreitbare Realität
Les jours aux fables feront jumeaux jumelles
Die Tage zu Fabeln machen Zwillinge
Nous vivrons des rêves et rêverons de sommeil
Wir werden Träume leben und vom Schlaf träumen
Dans un grand feu je brûlerai des millions
In einem großen Feuer werde ich Millionen verbrennen
De sonneries d'affreux réveils
Von hässlichen Weckerschreien
Au clair de ma plume mes amis les mots
Im Licht meiner Feder, meine Freunde die Worte
Prêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Leiht mir den Mond, um meinem Pierrot zu schreiben
Aux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
An den Tagen die Gischt, Nächte vergesse ich mein Leid
Je n'ai plus de chandelle et mort le feu
Ich habe keine Kerze mehr und das Feuer ist tot
Le jour est cruel, oh restez un peu
Der Tag ist grausam, oh bleibt ein wenig
Je me sens si belle dans vos doux yeux
Ich fühle mich so schön in euren sanften Augen
Le monde m'emmêle et m'en veut
Die Welt verwirrt mich und will mir weh
Viennent mes nuits, et vous voici...
Meine Nächte kommen, und da seid ihr...





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.