Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que le blues a fait de moi
Was der Blues aus mir gemacht hat
Des
amants,
de
l'argent
Liebhaber,
Geld
Des
regards,
va
savoir
Blicke,
wer
weiß
Ce
qui
l'a
poussée
par
la
fenêtre
un
soir
Was
sie
eines
Abends
aus
dem
Fenster
stieß
Deux
enfants,
pas
les
pires
Zwei
Kinder,
nicht
die
schlimmsten
Du
bon
temps,
des
saphirs
Gute
Zeiten,
Saphire
Mais
y'a
toujours
une
place
pour
le
désespoir
Doch
es
ist
immer
Platz
für
Verzweiflung
Infime
ou
géant
Winzig
oder
gewaltig
Riche
ou
mécréant
Reich
oder
gottlos
Le
blues
est
une
ombre
Der
Blues
ist
ein
Schatten
Il
confond
le
noir
et
le
blanc
Er
vermischt
Schwarz
und
Weiß
Et
quand
il
te
prend
Und
wenn
er
dich
packt
Qu'il
coule
en
ton
sang
In
deinem
Blut
fließt
Tu
peux
t'agiter,
te
débattre
Du
kannst
dich
wehren,
kämpfen
De
tous
ces
diables
qui
t'embarquent
Gegen
all
diese
Teufel,
die
dich
packen
Regarde
bien
ce
que
le
blues
a
fait
de
moi
Schau
genau,
was
der
Blues
aus
mir
gemacht
hat
C'est
un
vide,
un
acide
Es
ist
eine
Leere,
eine
Säure
Il
est
là
bien,
en
toi
Er
ist
tief
in
dir
T'as
beau
raisonner
mais
rien
n'y
fera
Du
magst
Vernunft
suchen,
doch
nichts
hilft
Les
amis,
le
soleil
Freunde,
Sonnenschein
Les
folies,
la
bouteille
Wahnsinn,
die
Flasche
Ca
peut
soulager,
mais
ça
guérit
pas
Es
kann
lindern,
doch
heilt
es
nicht
Y'a
plus
de
printemps
Es
gibt
keinen
Frühling
mehr
D'après
ni
d'avant
Kein
Danach
oder
Davor
Sous
tes
pieds
la
terre
se
transforme
Unter
deinen
Füßen
wird
die
Erde
zu
En
sables
mouvants
Treibsand
Et
quand
il
te
prend
Und
wenn
er
dich
packt
Qu'il
coule
en
ton
sang
In
deinem
Blut
fließt
Tu
peux
t'agiter,
te
débattre
Du
kannst
dich
wehren,
kämpfen
De
tous
ces
diables
qui
t'embarquent
Gegen
all
diese
Teufel,
die
dich
packen
Regarde
bien
ce
que
le
blues
a
fait
de
moi
Schau
genau,
was
der
Blues
aus
mir
gemacht
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.