Maurane - Concerto Pour Arnould - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurane - Concerto Pour Arnould




Concerto Pour Arnould
Concerto For Arnould
Et au piano, c'est lui, c'est celui-là
And there at the piano, it's him, it's that one
Je vous le dis, c'est celui-là, je vous le dis, c'est celui-là
I'm telling you, it's that one, I'm telling you, it's that one
Je vous le dis, c'est lui, c'est lui, je vous le dis
I'm telling you, it's him, it's him, I'm telling you
C'est sûr que c'est bien lui
It's definitely him
Puisque je vous le dis, et maintenant
Since I'm telling you, and now
Vraiment, ça suffit maintenant
Really, enough now
De douter de tout, de tout, tout l' temps
To doubt everything, everything, all the time
Je sais c' que je dis
I know what I'm saying
Je dis toujours ce que j'ai à dire même si
I always say what I have to say even if
Vous pensez qu'Arnould est pharmacien
You think Arnould is a pharmacist
Non, non, il n'en est rien
No, no, he's not
Y a pas doute, il est musicien
There's no doubt, he's a musician
Dites-moi le contraire
Tell me otherwise
Jetez-moi la pierre
Throw the stone at me
Allez donc jusqu'au bout
Go all the way
Rouez-moi de coups
Beat me up
L'entendez-vous, celui qui joue?
Can you hear him, the one who plays?
Il est peut-être derrière vous, le saviez-vous?
He might be behind you, did you know that?
Vous le saviez!
You knew it!
Toudou... Dou... C'est le clavier
Toudou... Dou... It's the keyboard
Tou dou dou dou, qu'il est doué
Tou dou dou dou, he's so gifted
Toudoudou... Qu'il est doué... Qu'il est doué
Toudoudou... He's so gifted... He's so gifted
Et je ne le vous dirai jamais assez
And I can't tell you enough
Il est l'individu, l'individu
He's the individual, the individual
Le plus têtu mais assidu
The most stubborn but assiduous
Jamais imbu, tout détendu
Never conceited, always relaxed
Impromptu mais toujours pointu
Impromptu but always sharp
Et tant ému dans le salut
And so moved in the salute
Turlutu tu tu tu tu tu... Dans le salut, dans le salut
Turlutu tu tu tu tu tu... In the salute, in the salute
Quand il salue... Tout ému
When he greets... All emotional
Il a des yeux et des cheveux
He has eyes and hair
Et puis des pieds et des souliers
And then feet and shoes
C'est plus facile pour marcher que des balais
It's easier to walk with shoes than with brooms
Balaye en musique
Sweeps with music
Carillonne, tambourine, tintamarre, c'est joli
Chimes, drums, hubbub, it's beautiful
Jamais une fuite
Never a leak
Jamais une fausse note, jamais une anomalie
Never a wrong note, never an anomaly
C'est vrai
It's true
Et, tant que j'y pense,
And, while I'm at it,
Laissez-moi vous présenter monsieur piano
Let me introduce you to Mr. Piano
Si vieux mais si beau
So old but so beautiful
Nous l'avons trouvé un beau matin
We found him one fine morning
Entre une Fender et un clavecin
Between a Fender and a harpsichord
Il ignorait tout du destin
He knew nothing of destiny
Il a croisé notre chemin
He crossed our path
Tous les deux, à bras ouverts, on a dit oui
Both of us, with open arms, we said yes
Il a dit oui mais surtout
He said yes but above all
N'allez pas penser qu'il est marteau
Don't go thinking he's a hammer
Dans ses fortissimo
In his fortissimo
Il est tout simplement le piano
He's simply the piano
Non, non, c'est pas fini...
No, no, it's not over...
Restez, je vous prie
Stay, please
Voulez-vous un café ou un cassoulet?
Would you like some coffee or a cassoulet?
Il doit me rester du déca
I must have some decaf left
Du crocodile aux petits pois
Crocodile with peas
Ce n'est pas gras
It's not fattening
Des après-ski, un répondeur
Après-ski boots, an answering machine
Deux trois radis et quelques fleurs
Two or three radishes and some flowers
Parlons de tout, parlons de rien
Let's talk about everything, let's talk about nothing
Devenons fous, serrons les poings!
Let's go crazy, let's clench our fists!
Jean-Sébastien, c'est un grand moment du rock
Jean-Sébastien, this is a great moment of rock
Et ça vous prend dans les mollets dans les chevilles
And it gets you in the calves, in the ankles
C'est pas du toc!
It's not fake!
Non, non, non, non... C'est pas du toc
No, no, no, no... It's not fake
J'aime tellement Jean-Sébastien que je m'égare
I love Jean-Sébastien so much that I'm getting lost
J'allais oublier la guitare...
I was going to forget the guitar...
Comment aurais-je été fichue de la laisser dans le placard?
How could I have left it in the closet?
Un chasseur sachant chasser sans son chien est-il un bon chasseur?
Is a hunter who knows how to hunt without his dog a good hunter?
Qui m'a demandé ça un jour? Je crois bien que c'était ma sur
Who asked me that one day? I think it was my sister
Et patati, c'est sympathique, tique tique tique
And patati, it's nice, tick tick tick
C'est frénétique, tique tique tique
It's frenetic, tick tick tick
Très artistique, tique tique tique
Very artistic, tick tick tick
La poésie, dans la famille. Quelle smala!
Poetry, in the family. What a bunch!
Ça continue, ça continue, y en a encore
It goes on, it goes on, there's more
Y a des meilleures et puis des pires
There are better ones and then there are worse ones
Ça vous poursuit, ça colle au corps
It follows you, it sticks to your body
C'est un défi qui veut ma mort
It's a challenge that wants me dead
Là, il vaudrait mieux que je respire
There, I'd better breathe
C'est bien beau, chanter des concertos
It's all well and good to sing concertos
Pas facile d'aligner les mots
It's not easy to line up the words
Y a pas à dire, c'est pas un cadeau
There's no denying it, it's not a gift
Toutes ces notes qui défilent
All these notes that scroll by
En casse-tête dans mon dos
Like a puzzle on my back
C'est tellement haut!
It's so high!
C'est tellement haut, c'est tellement haut!
It's so high, it's so high!
Bien trop haut
Way too high
Voilà, c'est ça, la vie
There, that's life
Toujours faire compliqué quand tout vous semble épanoui
Always making things complicated when everything seems to be blooming for you
Voilà, c'est ça, ma vie
There, that's my life
C'est joli à l'unisson, moi, je rajoute une harmonie
It's pretty in unison, me, I add a harmony
Voilà, je vous ai tout dit et là, ma foi,
There, I told you everything and there, my faith,
C'est bientôt la fin du débat si débat il y a
It's almost the end of the debate if there is one
On s'est rencontrés un beau matin
We met one fine morning
Entre Nougaro et Chopin
Between Nougaro and Chopin
Nous nous sommes pris par la main
We took each other by the hand
Ça faisait partie du destin
It was part of destiny
Réunis, les bras ouverts, on a dit oui
United, arms open, we said yes
On a dit oui, oui, oui, oui
We said yes, yes, yes, yes
Qu'est-ce qu'on pourrait trouver pour la fin
What could we find for the end
Et qu'est-ce qui rime en "-in"?
And what rhymes with "-in"?
Tiens... Par exemple:
Here... For example:
Quel grand musicien!
What a great musician!





Авторы: Maurane, Arnaud Massart, Mireille Viti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.