Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
traîne
un
vieux
peignoir
orange
Ich
schleppe
einen
alten
orangen
Bademantel
mit
Tout
déchiré
de
partout.
Völlig
zerrissen
überall.
Tous
mes
démons
s'y
mélangent
Alle
meine
Dämonen
vermischen
sich
darin
Comme
dans
une
danse
vaudou.
Wie
in
einem
Voodoo-Tanz.
J'ai
trente
ans,
mais
ça
m'arrange
Ich
bin
dreißig,
aber
es
passt
mir
D'avoir
encore
mon
Doudou.
Noch
meinen
Doudou
zu
haben.
On
a
tous
besoin
d'un
ange,
Wir
alle
brauchen
einen
Engel,
D'un
baiser
chaud
dans
le
cou.
Einen
warmen
Kuss
im
Nacken.
Tu
es
doux
comme
un
bonbon
placebo
Du
bist
so
süß
wie
ein
Placebo-Bonbon
Doudou,
tu
es
beau
Doudou,
du
bist
schön
Comme
l'eau
et
les
cailloux.
Wie
Wasser
und
Kieselsteine.
Doudou,
chiffon,
Doudou,
Lappen,
Tu
n'auras
jamais
de
cur
Du
wirst
niemals
ein
Herz
haben
Doudou,
tu
es
ma
prison
Doudou,
du
bist
mein
Gefängnis
Vide
où
trépassent
les
heures.
Leer,
in
dem
die
Stunden
vergehen.
Je
veux
sortir
d'une
enfance
Ich
will
einer
Kindheit
entkommen
Qui
me
traîne
dans
la
boue.
Die
mich
im
Dreck
hält.
Tu
vois:
je
n'ai
plus
confiance.
Siehst
du:
Ich
vertraue
nicht
mehr.
Tu
vas
me
pousser
à
bout.
Du
wirst
mich
an
meine
Grenzen
bringen.
J'ai
trente
ans,
mais
ça
m'démange
Ich
bin
dreißig,
aber
es
juckt
mich
De
te
brûler
vif,
mon
Doudou.
Dich
lebendig
zu
verbrennen,
mein
Doudou.
Pour
un
seul
homme
un
échange
Für
einen
einzigen
Mann
ein
Tausch
D'amour
à
vie
sans
verrou.
Von
lebenslanger
Liebe
ohne
Schloss.
Doudou,
aussi
lourd
Doudou,
so
schwer
Qu'une
maladie
de
peau.
Wie
eine
Hautkrankheit.
Doudou
tu
es
faux,
Doudou,
du
bist
falsch,
Monologue
de
secours.
Notfall-Monolog.
Doudou,
chiffon,
Doudou,
Lappen,
Tu
sais
mes
rêves
par
cur.
Du
kennst
meine
Träume
auswendig.
Doudou,
caméléon
Doudou,
Chamäleon,
Où
se
confondent
mes
pleurs.
In
dem
sich
meine
Tränen
vermischen.
Doudou,
aussi
lourd
Doudou,
so
schwer
Qu'une
maladie
de
peau.
Wie
eine
Hautkrankheit.
Doudou
tu
es
faux,
Doudou,
du
bist
falsch,
Monologue
de
secours.
Notfall-Monolog.
Doudou,
chiffon
Doudou,
Lappen,
Tu
n'auras
jamais
de
cur
Du
wirst
niemals
ein
Herz
haben
Doudou,
tu
es
ma
prison
Doudou,
du
bist
mein
Gefängnis
Vide
où
trépassent
les
heures
Leer,
in
dem
die
Stunden
vergehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Michalon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.