Maurane - Fais-moi une fleur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maurane - Fais-moi une fleur




Fais-moi une fleur
Give Me a Flower
Le bouton d'or est infidèle
The buttercup is unfaithful
Les pommiers fleurissent en trois ans
The apple trees flower in three years
Dans les histoires au naturel
In the stories of the natural
Moi j'ai choppé le goût du vent
Me, I've caught the taste of the wind
L'amour a trop chanter les roses
Love has sung too many roses
Les petits c urs bien ligotés
The little hearts well tied
Avec mes notes je te propose
With my notes, I propose to you
D'entrer dans mon jardin secret
To enter my secret garden
Fais moi une fleur
Give me a flower
Essuies tes larmes et viens te coller contre moi
Wipe away your tears and come lean against me
Le langage des fleurs a son charme
The language of flowers has its charm
Mais j'préfère le grain de ta voix
But I prefer the grain of your voice
Fais moi une fleur ranges tes larmes
Give me a flower, put away your tears
Dehors le soleil se débine
Outside, the sun is disappearing
Viens vite avant qu'il ne désarmes
Come quickly before it disarms
écouter le chant des glycines
Listen to the song of the wisteria
Les cactus n'ont pas peur du noir
The cacti are not afraid of the dark
Mais c'est peut-être la rosé
But it's perhaps the dew
Qui les fais se gonfler d'espoir et perdre leur timidité
That makes them swell with hope and lose their shyness
Le muguet sors des griffes en mai et fête le travail dans les rues
The lily of the valley emerges from its claws in May and celebrates work in the streets
On révolutionne aux illets
We make revolution with carnations
On s'empoisonne à la sigüe
We get poisoned by hemlock
Fais moi une fleur essuies tes larmes
Give me a flower, wipe away your tears
Et viens te coller contre moi
And come lean against me
Le langage des fleurs a son charme
The language of flowers has its charm
Mais j'préfère le grain de ta voix
But I prefer the grain of your voice
Fais moi une fleur ranges tes larmes
Give me a flower, put away your tears
Dehors le soleil se débine
Outside, the sun is disappearing
Viens vite avant qu'il ne désarme
Come quickly before it disarms
écouter le chant des glycines
Listen to the song of the wisteria
Break
Break
Avec tes chagrins plein la vue
With your sorrows filling your view
Tu fais déborder la piscine
You're overflowing the pool
Viens dans mon jardin sur la rue
Come to my garden on the street
Que ce lundi qui se termine
So that this Monday that is ending
For get me not il entend plus
For get me not hears it no more
Que les tulipes sous maryline
Than the tulips under Marilyn
Viens dans mon jardin sur la rue
Come to my garden on the street
écouter le chant des glycines
Listen to the song of the wisteria
Fais moi une fleur
Give me a flower
Essuies tes larmes et viens te coller contre moi
Wipe away your tears and come lean against me
Le langage des fleurs a son charme
The language of flowers has its charm
Mais j'préfère le grain de ta voix
But I prefer the grain of your voice
Fais moi une fleur range tes larmes
Give me a flower, put away your tears
Dehors le soleil se débine
Outside, the sun is disappearing
Viens vite avant qu'il ne désarme
Come quickly before it disarms
écouter le chant des glycines
Listen to the song of the wisteria
...le chant des glycines
...the song of the wisteria





Авторы: Armengot Michel, Esteve Marc, Nimier Marie Antoinette Stephane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.