Maurane - Fais Soleil - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012 - перевод текста песни на немецкий




Fais Soleil - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012
Mach Sonne - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012
Pourquoi que tu vis?
Warum lebst du?
Pourquoi que tu ris?
Warum lachst du?
Si tu te caches dans l'air avant la pluie,
Wenn du dich in der Luft vor dem Regen versteckst,
Pourquoi que tu luis?
Warum leuchtest du?
Pourquoi que t'écris...
Warum schreibst du...
Sur la sculpture des femmes en bikini?
Auf die Skulpturen von Frauen in Bikinis?
Fais soleil au fond de moi.
Mach Sonne in meiner Tiefe.
Sois mon amant, pour une fois.
Sei mein Liebhaber, für dieses Mal.
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras.
Wenn du gehst.
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur.
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet.
Pourquoi que tu vis?
Warum lebst du?
Pourquoi que tu ris?
Warum lachst du?
Quand l'été te dit bonjour avant la pluie...
Wenn der Sommer dir vor dem Regen guten Tag sagt...
Pourquoi que tu pries?
Warum betest du?
Pourquoi que tu fuis
Warum fliehst du
Quand j'ai besoin de chaleur après minuit?
Wenn ich nach Mitternacht Wärme brauche?
Fais soleil au fond de moi.
Mach Sonne in meiner Tiefe.
Sois mon amant, pour une fois.
Sei mein Liebhaber, für dieses Mal.
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras.
Wenn du gehst.
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur.
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet.
Pourquoi que je suis?
Warum bin ich?
Pourquoi que je vis?
Warum lebe ich?
Si t'es toujours en retard au rendez-vous...
Wenn du immer zu spät zu unseren Verabredungen kommst...
Pourquoi que je lis?
Warum lese ich?
Pourquoi que j'écris...
Warum schreibe ich...
Sans toi, ma musique est à dormir debout?
Ohne dich ist meine Musik zum im Stehen einschlafen?
Fais soleil au fond de moi.
Mach Sonne in meiner Tiefe.
Sois mon amant, pour une fois.
Sei mein Liebhaber, für dieses Mal.
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras.
Wenn du gehst.
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur.
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet.





Авторы: maurane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.