Текст и перевод песни Maurane - Fais Soleil - Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012
Pourquoi
que
tu
vis?
Зачем
ты
живешь?
Pourquoi
que
tu
ris?
Почему
ты
смеешься?
Si
tu
te
caches
dans
l'air
avant
la
pluie,
Если
ты
спрячешься
в
воздухе
до
дождя,
Pourquoi
que
tu
luis?
Зачем
тебе
это
нужно?
Pourquoi
que
t'écris...
Зачем
ты
пишешь...
Sur
la
sculpture
des
femmes
en
bikini?
О
скульптуре
женщин
в
бикини?
Fais
soleil
au
fond
de
moi.
Сделай
солнце
глубоко
внутри
меня.
Sois
mon
amant,
pour
une
fois.
Будь
хоть
раз
моим
любовником.
Mets
du
ciel
entre
mes
draps
et
demain...
Положи
небо
между
моими
простынями,
и
завтра...
Tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur
Как
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце
Quand
tu
t'en
iras.
Когда
ты
уйдешь.
Oui,
tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur.
Да,
очень
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце.
Pourquoi
que
tu
vis?
Зачем
ты
живешь?
Pourquoi
que
tu
ris?
Почему
ты
смеешься?
Quand
l'été
te
dit
bonjour
avant
la
pluie...
Когда
лето
поздоровается
с
тобой
перед
дождем...
Pourquoi
que
tu
pries?
Почему
ты
молишься?
Pourquoi
que
tu
fuis
Почему
ты
убегаешь?
Quand
j'ai
besoin
de
chaleur
après
minuit?
Когда
мне
нужно
тепло
после
полуночи?
Fais
soleil
au
fond
de
moi.
Сделай
солнце
глубоко
внутри
меня.
Sois
mon
amant,
pour
une
fois.
Будь
хоть
раз
моим
любовником.
Mets
du
ciel
entre
mes
draps
et
demain...
Положи
небо
между
моими
простынями,
и
завтра...
Tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur
Как
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце
Quand
tu
t'en
iras.
Когда
ты
уйдешь.
Oui,
tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur.
Да,
очень
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце.
Pourquoi
que
je
suis?
Почему
я
такой?
Pourquoi
que
je
vis?
Зачем
мне
жить?
Si
t'es
toujours
en
retard
au
rendez-vous...
Если
ты
все
еще
опаздываешь
на
встречу...
Pourquoi
que
je
lis?
Почему
я
читаю?
Pourquoi
que
j'écris...
Почему
я
пишу...
Sans
toi,
ma
musique
est
à
dormir
debout?
Без
тебя
моя
музыка
будет
спать
стоя?
Fais
soleil
au
fond
de
moi.
Сделай
солнце
глубоко
внутри
меня.
Sois
mon
amant,
pour
une
fois.
Будь
хоть
раз
моим
любовником.
Mets
du
ciel
entre
mes
draps
et
demain...
Положи
небо
между
моими
простынями,
и
завтра...
Tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur
Как
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце
Quand
tu
t'en
iras.
Когда
ты
уйдешь.
Oui,
tant
pis
s'il
pleut
sur
mon
cœur.
Да,
очень
плохо,
если
дождь
лил
на
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maurane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.