Maurane - Fais soleil - перевод текста песни на немецкий

Fais soleil - Mauraneперевод на немецкий




Fais soleil
Mach Sonne
Pourquoi que tu vis?
Warum lebst du?
Pourquoi que tu ris?
Warum lachst du?
Si tu te caches dans l'air avant la pluie,
Wenn du dich vor dem Regen in der Luft versteckst,
Pourquoi que tu luis?
Warum leuchtet du?
Pourquoi que t'écris...
Warum schreibst du...
Sur la sculpture des femmes en bikini?
Auf die Skulpturen der Frauen im Bikini?
Fais soleil au fond de moi
Mach Sonne in mir
Sois mon amant, pour une fois
Sei mein Liebhaber, nur diesmal
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Pourquoi que tu vis?
Warum lebst du?
Pourquoi que tu ris?
Warum lachst du?
Quand l'été te dit bonjour avant la pluie...
Wenn der Sommer dir vor dem Regen guten Morgen sagt...
Pourquoi que tu pries?
Warum betest du?
Pourquoi que tu fuis
Warum fliehst du
Quand j'ai besoin de chaleur après minuit?
Wenn ich nach Mitternacht Wärme brauche?
Fais soleil au fond de moi
Mach Sonne in mir
Sois mon amant, pour une fois
Sei mein Liebhaber, nur diesmal
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Pourquoi que je suis?
Warum bin ich?
Pourquoi que je vis?
Warum lebe ich?
Si t'es toujours en retard au rendez-vous...
Wenn du immer zu spät zum Rendezvous kommst...
Pourquoi que je lis?
Warum lese ich?
Pourquoi que j'écris...
Warum schreibe ich...
Sans toi, ma musique est à dormir debout?
Ohne dich schläft meine Musik im Stehen ein?
Fais soleil au fond de moi
Mach Sonne in mir
Sois mon amant, pour une fois
Sei mein Liebhaber, nur diesmal
Mets du ciel entre mes draps et demain...
Leg den Himmel zwischen meine Laken und morgen...
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Tant pis s'il pleut sur mon cœur
Egal, wenn es auf mein Herz regnet
Quand tu t'en iras
Wenn du gehst
Oui, tant pis s'il pleut sur mon cœur
Ja, egal, wenn es auf mein Herz regnet
Fais soleil au fond de moi
Mach Sonne in mir
Sois mon amant, pour une fois
Sei mein Liebhaber, nur diesmal
Comme un puits entre tes bras et dans mon jardin...
Wie ein Brunnen in deinen Armen und in meinem Garten...
Dans mon jardin, dans mon jardin
In meinem Garten, in meinem Garten
Dans mon jardin
In meinem Garten
A cause de toi
Wegen dir
Dans mon jardin
In meinem Garten
Fais soleil
Mach Sonne





Авторы: Maurane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.