Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passer
dans
la
rue
Durch
die
Straßen
gehen
Balader
mes
yeux,
mon
âme
au
hasard
Meine
Augen,
meine
Seele
ziellos
schweifen
lassen
Petits
pas
perdus,
Kleine
verlorene
Schritte,
Déambulent
dans
ma
vie
sans
histoire...
Schlendern
durch
mein
ereignisloses
Leben...
Mais
qui
me
parle...
Doch
wer
spricht
zu
mir...
D'où
vient
ce
regard?
Woher
kommt
dieser
Blick?
Il
est
devant
moi
Er
steht
vor
mir
Me
demande-t-il
le
chemin
ou
l'heure?
Fragt
er
nach
dem
Weg
oder
der
Uhrzeit?
Je
ne
comprends
pas
Ich
verstehe
nicht
Assourdie
par
le
chahut
de
mon
cur
Betäubt
vom
Lärm
meines
Herzens
Je
l'attendais,
je
l'aimais
déjà
Ich
habe
ihn
erwartet,
ich
liebte
ihn
schon
L'ai-je
rêvé,
je
ne
sais
pas
Habe
ich
geträumt,
ich
weiß
es
nicht
Ou
magie
de
ce
moment
Oder
Magie
dieses
Moments
Quand
l'amour
nous
prend,
Wenn
die
Liebe
uns
packt,
Nous
invente.
Uns
erfindet.
Parti,
l'horizon
Fort,
der
Horizont
Effacés,
la
rue,
le
temps
Ausgelöscht,
die
Straße,
die
Zeit
Rien
que
nous
vivants.
Nur
wir,
lebendig.
Imagination.
Imagination.
Que
voulait-il
dire?
Was
wollte
er
sagen?
Ma
raison
voyage
dans
sa
lumière...
Mein
Verstand
reist
in
seinem
Licht...
Un
éclat
de
rire,
Ein
Ausbruch
von
Lachen,
Soudain
nous
traverse
comme
un
éclair
Durchfährt
uns
plötzlich
wie
ein
Blitz
Un
rendez-vous
dans
une
illusion...
Ein
Treffen
in
einer
Illusion...
Où
allons-nous,
quel
est
ton
nom?
Wohin
gehen
wir,
wie
ist
dein
Name?
Ou
magie
de
ce
moment
Oder
Magie
dieses
Moments
Quand
l'amour
nous
prend,
Wenn
die
Liebe
uns
packt,
Nous
invente.
Uns
erfindet.
Parti,
l'horizon
Fort,
der
Horizont
Effacés,
la
rue,
le
temps
Ausgelöscht,
die
Straße,
die
Zeit
Rien
que
nous
vivants.
Nur
wir,
lebendig.
Imagination.
Imagination.
Imagination.
Imagination.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Verhees, Maurane, Daria De Martynoff
Альбом
Maurane
дата релиза
01-01-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.