Maurane - Le Boogie Du Bagout - Live - перевод текста песни на немецкий

Le Boogie Du Bagout - Live - Mauraneперевод на немецкий




Le Boogie Du Bagout - Live
Der Boogie-Woogie des Gelabers - Live
C'était l'histoire d'un mec qui n'avait rien dans sa tête
Es war die Geschichte von einem Typen, der nichts im Kopf hatte
Sauf un peu de fantaisie bébête
Nur ein bisschen alberne Fantasie
Il voulait ressembler à tous ces chanteurs de hits
Er wollte aussehen wie all diese Hit-Sänger
Qui swinguent aussi bien qu'un paquet d' frites
Die so swingend sind wie eine Tüte Pommes
Sa guitare sous l'nud pap de soie noire
Seine Gitarre unter der schwarzen Seidenkrawatte
Sourire dentifrice plus blanc que ceux des stars
Zahnpasta-Lächeln, weißer als das der Stars
Il bêlait sans complexe des " chansons d'amours kleenex " qui disaient
Er blökte ohne Komplexe "Wegwerf-Liebeslieder", die sagten
" O mon amour, j't'aimerai encore quand je serai mort "
"Oh meine Liebe, ich werde dich noch lieben, wenn ich tot bin"
Moi j'me disais tout bas dommage que les yeux qu'il a
Ich dachte leise: Schade, dass diese Augen mir nur
Me dise que des fadaises à la noix
Dummes Zeug erzählen
C'est pas du tout mon style il est pas vraiment viril
Das ist überhaupt nicht mein Typ, er ist nicht wirklich männlich
Et pourtant j'ai le cur qui bat
Und trotzdem schlägt mein Herz
A du trois cent mille à l'heure
Mit dreihunderttausend pro Stunde
Des gouttes sur le front et les deux jambes en coton
Schweiß auf der Stirn und Beine wie Watte
Pour tomber dans l'panneau des passions
Um in die Falle der Leidenschaft zu tappen
Moi j'ai toujours eu des dons
Ich hatte schon immer Talent dafür
{Refrain:}
{Refrain:}
C'est Le Boogie Du Bagout du dingo qui s'en fout
Das ist der Boogie-Woogie des Gelabers vom Verrückten, dem alles egal ist
Boogie du bagout des beaux gars
Boogie-Woogie des Gelabers der schönen Jungs
Qui s'ballade dans les rues de Paris
Die durch die Straßen von Paris schlendern
Champagne au bout du mégot... à vélo
Champagner am Zigarettenende... mit dem Fahrrad
C'est Le Boogie Du Bagout du dingo qui s'en fout
Das ist der Boogie-Woogie des Gelabers vom Verrückten, dem alles egal ist
Quand les filles tombent à leurs genoux
Wenn Mädchen vor ihm auf die Knie fallen
" Bigoudis-bagherra bagatelles bagues aux doigts "
"Lockenwickler-Bagherra Kleinigkeiten Ringe an den Fingern"
Rigole à gogo me laisse pas
Lacht ohne Ende, lass mich nicht allein
Quand j'vois ta frime et ta frimousse
Wenn ich deine Pose und dein Gesicht sehe
C'est fou c'que j'mousse
Es ist verrückt, wie ich mich dränge
Ton beau sourire sur tes moustaches
Dein schönes Lächeln unter deinem Schnurrbart
Et dire qu'y en a qui te prennent au sérieux quand tu t'fâches
Und zu denken, dass manche dich ernst nehmen, wenn du wütend bist
Oui c'est Le Boogie Du Bagout du dingo qui s'en fout
Ja, das ist der Boogie-Woogie des Gelabers vom Verrückten, dem alles egal ist
Boogie Boogie mais blague à part
Boogie-Woogie, aber Spaß beiseite
Si tu t'sens plus fort de tout c'qui blues dans ma voix
Wenn du dich stärker fühlst als all der Blues in meiner Stimme
C'est raté t'as qu'à m'attaquer pour voir
Dann versuch's doch und greif mich an
Trois heures de baratin ensuite il me prend par la main
Drei Stunden Laberei, dann nimmt er meine Hand
Pour finir il me roule un patin
Am Ende drückt er mir einen Kuss auf
Puis se casse en courant me laissant comme deux ronds de flanc
Und rennt weg, lässt mich zurück wie zwei müde Groschen
Avec mon chien et mes sentiments
Mit meinem Hund und meinen Gefühlen
Sa guitare reste sur le trottoir
Seine Gitarre bleibt auf dem Bürgersteig
Un peu plus loin je retrouve son mouchoir
Ein Stück weiter finde ich sein Taschentuch
Plus un mot qu'il m'avait laissé sur un bout d'papier glacé qui disait
Und ein Wort, das er auf einem Stück Glanzpapier hinterließ:
" C'est fou, c'est fou, ô ma poupée c'que j'ai pu t'aimer oué...
"Es ist verrückt, oh mein Schatz, wie sehr ich dich geliebt hab, jaa...
C'était l'histoire d'un mec qui avait pas grand chose en tête
Es war die Geschichte von einem Typen, der nicht viel im Kopf hatte
Sauf un peu de fantaisie bébête
Nur ein bisschen alberne Fantasie
C'est pas du tout mon style, il est pas vraiment viril
Das ist überhaupt nicht mein Typ, er ist nicht wirklich männlich
Et pourtant j'ai le cur qui file
Und trotzdem rast mein Herz
A du trois cent mille à l'heure
Mit dreihunderttausend pro Stunde
Des gouttes sur le front et les deux jambes en coton
Schweiß auf der Stirn und Beine wie Watte
Pour tomber dans l'panneau d'un vieux con
Um in die Falle eines alten Trottels zu tappen
Moi j'ai toujours eu des dons
Ich hatte schon immer Talent dafür
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Авторы: maurane, arnould massart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.