Maurane - Orly - перевод текста песни на немецкий

Orly - Mauraneперевод на немецкий




Orly
Orly
Ils sont plus de deux mille
Sie sind mehr als zweitausend
Et je ne vois qu'eux deux
Und ich seh' nur sie zwei
La pluie les a soudés
Der Regen hat sie verbunden
Semble-t-il l'un à l'autre
Scheinbar fest aneinander
Ils sont plus de deux mille
Sie sind mehr als zweitausend
Et je ne vois qu'eux deux
Und ich seh' nur sie zwei
Et je les sais qui parlent
Und ich weiß, sie sprechen
Il doit lui dire: je t'aime
Er sagt wohl: Ich liebe dich
Elle doit lui dire: je t'aime
Sie sagt wohl: Ich liebe dich
Je crois qu'ils sont en train
Ich glaub', sie sind gerade
De ne rien se promettre
Dabei, nichts zu versprechen
Ces deux-là sont trop maigres
Die beiden sind zu dünn
Pour être malhonnêtes
Um unehrlich zu sein
Ils sont plus de deux mille
Sie sind mehr als zweitausend
Et je ne vois qu'eux deux
Und ich seh' nur sie zwei
Et brusquement ils pleurent
Und plötzlich weinen sie
Ils pleurent à gros bouillons
Sie weinen in Strömen
Tout entourés qu'ils sont
Umgeben ganz und gar
D'adipeux en sueur
Von schwitzendem Fett
Et de bouffeurs d'espoir
Und Hoffnungsfressern
Qui les montrent du nez
Die sie verächtlich mustern
Mais ces deux déchirés
Doch diese Zerrissenen
Superbes de chagrin
So stolz in ihrem Schmerz
Abandonnent aux chiens
Überlassen den Hunden
L'exploit de les juger
Das Recht, sie zu verurteilen
La vie ne fait pas de cadeau!
Das Leben schenkt nichts umsonst!
Et nom de dieu! C'est triste Orly le dimanche
Und um Gottes willen! Orly ist traurig am Sonntag
Avec ou sans Bécaud
Mit oder ohne Bécaud
Et maintenant ils pleurent
Und jetzt weinen sie
J'veux dire tous les deux
Ich meine, beide gleich
Tout à l'heure c'était lui
Vorhin war es noch er
Lorsque je disais "il"
Als ich "er" sagte
Tout encastrés qu'ils sont
So eng umschlungen
Ils n'entendent plus rien
Hören sie nichts mehr
Que les sanglots de l'autre
Nur die Tränen des anderen
Et puis
Und dann
Et puis infiniment
Und dann unendlich
Comme deux corps qui prient
Wie zwei betende Körper
Infiniment, lentement ces deux corps
Unendlich langsam, diese zwei Körper
Se séparent et en se séparant
Lösen sich und beim Lösen
Ces deux corps se déchirent
Reißen diese zwei Körper auseinander
Et je vous jure qu'ils crient
Und ich schwöre, sie schreien
Et puis ils se reprennent
Und dann halten sie wieder
Redeviennent un seul
Wieder eins zu sein
Redeviennent le feu
Werden wieder zur Flamme
Et puis se redéchirent
Und dann reißen sie wieder
Se tiennent par les yeux
Halten sich fest mit Blicken
Et puis en reculant
Und dann im Rückzug
Comme la mer se retire
Wie sich das Meer zurückzieht
Ils consomment l'adieu
Vollziehen sie den Abschied
Ils bavent quelques mots
Sie stammeln ein paar Worte
Agitent une vague main
Winken mit einer schwachen Hand
Et brusquement ils fuient
Und plötzlich fliehen sie
Fuient sans se retourner
Fliehen ohne umzublicken
Et puis il disparaît
Und dann verschwindet er
Bouffé par l'escalier
Verschluckt von der Treppe
La vie ne fait pas de cadeau!
Das Leben schenkt nichts umsonst!
Et nom de dieu! C'est triste Orly le dimanche
Und um Gottes willen! Orly ist traurig am Sonntag
Avec ou sans Bécaud
Mit oder ohne Bécaud
Et puis il disparaît
Und dann verschwindet er
Bouffé par l'escalier
Verschluckt von der Treppe
Et elle, elle reste
Und sie, sie bleibt hier
Coeur en croix bouche ouverte
Herz wie ein Kreuz, Mund offen
Sans un cri, sans un mot
Ohne Schrei, ohne Wort
Elle connaît sa mort
Sie kennt ihren Tod
Elle vient de la croiser
Sie ist ihm begegnet
Voilà qu'elle se retourne
Da dreht sie sich um
Et se retourne encore
Und dreht sich noch einmal
Ses bras vont jusqu'à terre
Ihre Arme sinken
Ça y est, elle a mille ans
Jetzt ist sie tausend Jahre alt
La porte est refermée
Die Tür ist geschlossen
La voilà sans lumière
Nun ist sie ohne Licht
Elle tourne sur elle-même
Sie dreht sich im Kreis
Et déjà elle sait
Und sie weiß schon jetzt
Qu'elle tournera toujours
Dass sie sich ewig dreht
Elle a perdu des hommes
Sie hat Männer verloren
Mais là, elle perd l'amour
Doch jetzt verliert sie die Liebe
L'amour le lui a dit
Die Liebe hat gesagt
Revoilà l'inutile
Da ist sie wieder, die Nutzlose
Elle vivra de projets
Sie wird von Plänen leben
Qui ne feront qu'attendre
Die nur warten lassen
La revoilà fragile
Da ist sie wieder, zerbrechlich
Avant que d'être à vendre
Bevor sie feilgeboten wird
Je suis je la suis
Ich bin hier, ich folge ihr
Je n'ose rien pour elle
Ich wage nichts für sie
Que la foule grignote
Die Menge knabbert an ihr
Comme un quelconque fruit
Wie an einer Frucht





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.